Перевод "PEKING" на русский
Произношение PEKING (пикин) :
piːkˈɪŋ
пикин транскрипция – 30 результатов перевода
I left there with my father and my uncle to come to Cathay in 1271.
The journey to Peking took us three and a half years.
When I arrived at the Khan's court, I was 21.
Я оставил там моего отца и моего дядю и приехал в Катэй в 1271 году.
Путешествие в Пекин длилось три с половиной года.
Когда я прибыл к хану, мне был 21 год.
Скопировать
- What.
In Peking, or Shang Tu?
You do me an injustice, Doctor.
Вы можете сделать еще одну.
Где! В Пекине или Шан Ту?
Вы несправедливы, Доктор!
Скопировать
I don't know.
Peking duck
So, from one village to another and from one country to another ten happy years passed.
Не знаю.
Утка по-пекински
Вот так, из города в город, от страны к стране, прошли 10 счастливых лет.
Скопировать
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Скопировать
- No, why?
Well, at the Khan's court in Peking, I have seen Buddhist monks make cups of wine, fly through the air
I do not understand it, but I have seen it.
Нет, почему?
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Я не понимаю этого, но я видел!
Скопировать
No.
I was just released from the hospital in Peking, sir.
You were in the hospital?
Нет.
Я только что выписался из госпиталя в Пекине.
Ты был в госпитале?
Скопировать
He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark.
Imagine seeing that in Peking.
Aplaque of a Chinaman... pumping his bayonet into an Englishman halfway up Regent Street, a bowler hat, levitating in shock, and underneath, "West London Campaign, 1898."
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись: "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
Представить такое в Пекине - изображение китайца, втыкающего штык в англичанина где-то на Реджент Стрит?
Шляпа-котелок от ужаса плавает в воздухе, и надпись: "Лондонская кампания, тысяча восемьсот девяносто восьмой год".
Скопировать
What were you doing there?
My father was Brigadier General in the punitive expedition of 1860, then he stayed in Peking as a palace
He died there, poor old buffer.
Что вы там делали?
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Там он и умер, бедный старик.
Скопировать
The same creature that attacked me!
- The Peking Homunculus! - Who?
The time of manufacture, its disappearance, it all fits!
То же самое существо, которое на меня напало!
- Пекинский Гомункул!
- Кто? Время создания, дата исчезновения, все сходится!
Скопировать
The time of manufacture, its disappearance, it all fits!
What is the Peking... Homunculus?
It was made for the commissioner of the Icelandic Alliance in the Ice Age in the year 5,000.
- Кто? Время создания, дата исчезновения, все сходится!
Кто такой этот Пекинский...
Гомункул? Его сделали для представителя Исландского Альянса в Ледниковый период, в 5000 году.
Скопировать
- What?
Your pig-faced, pig-brained Peking Homunculus.
(WENG-CHIANG) You know of that?
- Кто?
Ваш свинорылый, свиномозглый Пекинский Гомункул.
Вы и об этом знаете? Откуда?
Скопировать
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
C or Moscow or Tokyo or Peking.
If there are intelligent beings, they have not much modified the landscape into geometrical patterns at kilometer resolution.
И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио, ни в Пекине.
Если там и есть разумные существа, строгие геометрические линии городов нельзя разглядеть даже при километровом разрешении.
Скопировать
Yours is a rare art indeed.
Neither Peking nor Shaanxi opera have anything like it.
Sichuan opera is famed for transformations... but they are paltry compared to your magic.
Такое искусство настоящая редкость.
Операм Пекина и Шаанси до этого далеко.
Опера Сычуани славится перевоплощениями... Но их и не сравнить с твоим волшебством.
Скопировать
Into the ambulance, dring, dring, dring !
Fish, trousers, elephant in Peking !
Saw a busy bee, diddle-diddle-dee !
Позвони в больницу - дин, дин, дин!
Рыба, брюки - марш а Пекин!
Видел пчелку, что летала.
Скопировать
Without them, the conference can't even begin.
Now Styles is flying to Peking in a few hours.
There's just a chance that he can persuade them to change their minds.
Без них встреча не может даже начаться.
Стайлс полетит в Пекин в через несколько часов.
Есть шанс, что он сможет переубедить их.
Скопировать
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
Congratulate them on their good work.
And there's an inquiry reporting on the anti-Draconian riots in Peking last week.
The petitioners seek your support for compensation.
Поздравь их с хорошей работой.
И есть запрос отчетов по борьбе с анти-драконианскими беспорядками в Пекине на прошлой неделе.
Заявители ищут вашей поддержки по вопросам компенсации.
Скопировать
And you agreed to go?
Prison reform is high on our list of priorities in Peking.
And can you tell us what happened at Stangmoor?
И вы согласились пойти?
В Пекине тюремные реформы имеют высокий приоритет.
Не могли бы вы рассказать, что случилось в Стангмурской тюрьме?
Скопировать
How is Mr. President? Is he still in Moscow?
President is in his summer palace in Peking.
He loves everybody.
Как господин президент, он всё ещё в Москве?
Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине.
- Он любит всех.
Скопировать
For 17 years, through the capitals of Asia.
You find her in Peking, again in Mandalay.
In Bangkok...
Увозит на 17 лет, во все столицы Азии.
Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае.
В Бангкоке...
Скопировать
Can't they tell us where it's going?
PEKING
PHILIPPINES
И так - по всему миру.
ПЕКИН
ФИЛИППИНЫ
Скопировать
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve.
It was sighted in Peking at 11:00 AM, then sighted in Manila at 11:20 AM, both Japan time.
Drive carefully on that mountain.
Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов.
Он атаковал Пекин в 11 часов а Манилу - уже через двадцать минут после этого.
Не думаю, что вам стоит ехать.
Скопировать
Rio, Paris New York, London
Moscow, Peking, Tokyo The world!
A Tommy camp in every city
Рио, Париж, Hью-Йорк, Лондон
Москва, Пекин, Токио, весь мир!
Лагерь Томми в каждом городе
Скопировать
I gotta lie low a while.
These eye deals are struck in Italy but the real scam is in Moscow and Peking.
Nuns discovered them putting ping-pong balls in old-folks sockets.
Мне тоже придется лечь на дно.
Знаешь, эти трюки с глазами придумали в Италии. А в Москве и Пекине тайну раскрыли.
Сестры в хосписе обнаружили что умершим ставят в глазницы шарики от пинг-понга.
Скопировать
- Really?
- Ever make a Peking duck?
- No.
- Правда?
- Умеешь готовить утку по-пекински?
- Нет.
Скопировать
Mom told me I could've been a great chef, if I hadn't sold out to the molecular biology program at Stanford.
So you can make Peking duck and clone DNA.
The duck's harder.
Мама говорила, что из меня выйдет отличный повар, но я увлёкся молекулярной биологией и поступил в Стэнфорд.
Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием.
С уткой посложнее.
Скопировать
Aisin-Gioro Pu Yi
War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking
As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has shown that he has genuinely reformed
Айсин-Горо Пу И!
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления.
Скопировать
Open the door
PEKING, 1908
By the command of Her Imperial Majesty ...also called the Compassionate ...and the Blessed... the Respectful and the Long Living The Empress Dowager commands... Aisin-Gioro Pu Yi...
Откройте дверь! Откройте дверь!
ПЕКИН, 1908 год
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
Скопировать
Please continue.
I guess the Peking Duck has been overcooked.
At least give me 300...
Продолжайте.
Наверное, Пекинская Утка пережарилась.
Дай хоть 300...
Скопировать
Apparently so.
From his headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader...
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland.
Что ж, поздравляем!
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов PEKING (пикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PEKING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение