Перевод "Spends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spends (спэндз) :
spˈɛndz

спэндз транскрипция – 30 результатов перевода

We've been trying to puzzle out what he does.
He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
What is he?
He spends his time locked in his room.
I'd like him to rest for a while.
Не знаю.
Он всё своё время проводит, заперевшись в комнате.
Прошу его не беспокоить некоторое время.
Скопировать
- I swear.
The girl you met spends Easter in Paris. I can tell you the address.
Quick!
- Клянусь.
Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже.
Быстро!
Скопировать
It's not like Clare to show this lack of courtesy.
She spends a lot of time in prayer now, doesn't she?
All sensitive young souls go through this phase.
Не в привычках Клэр демонстрировать недостаток вежливости.
Она теперь проводит много времени в молитвах, так?
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
Скопировать
He never comes home.
He spends nights in a henhouse somewhere, sleeping it off, like my father.
I'd actually rather not see him.
Он совсем не приходит домой.
Ночует в курятниках и пьет, как мой отец.
А мне и лучше, что не вижу его.
Скопировать
No, she hasn't been sick a day in her life.
Unless you count time she spends in the rest home. No, no.
My wife.
Нет, она ни дня в жизни не болела.
Не считая времени, проведенного в психиатрической больнице.
Нет, нет.
Скопировать
Manno received another anonymous letter.
I'm not surprised; he spends all his time chasing after the ladies.
That guy sitting in front of us at the bar... do you know him?
Манно опять получил анонимное письмо.
Не удивлен. Он постоянно бегает за женщинами.
Парень, вон сидит в баре перед нами... вы его знаете?
Скопировать
You remember your number and always wear the ones that has your number.
Any man forgets his number spends a night in the box.
These here spoons you keep with you.
Запомните ваши номера и всегда одевайте одежду со своим номером.
Каждый, кто забудет свой номер - проведет ночь в карцере.
Вот ложки. Держите их при себе.
Скопировать
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
Скопировать
You got a grudge against another man, you fight him Saturday afternoon.
Any man playing grab-ass or fighting in the building spends a night in the box.
First bell's at five minutes of eight when you will get in your bunk.
Если у вас зуб на кого-то, драки проводятся по субботам.
Каждый, кто будет устраивать беспорядки и драться в здании - проведет ночь в карцере.
Первый звонок без пяти восемь. В это время вы должны быть в койках.
Скопировать
Last bell is at eight.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
There is no smoking in the prone position in bed.
Последний звонок ровно в восемь.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
Лежа на койке - не курить!
Скопировать
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Any man caught smoking prone in bed spends a night in the box.
You get two sheets.
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Вы получаете две простыни.
Скопировать
Every Saturday, you put the clean sheet on the top the top sheet on the bottom the bottom sheet you turn in to the laundry boy.
Any man turns in the wrong sheet spends a night in the box.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Каждый, кто сдаст не ту простынь - проведет ночь в карцере.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Скопировать
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Скопировать
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Any man loud talking spends a night in the box.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто будет громко разговаривать - проведет ночь в карцере.
Скопировать
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Any man loud talking spends a night in the box.
You got questions, you come to me.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто будет громко разговаривать - проведет ночь в карцере.
Есть какие вопросы - обращаться ко мне.
Скопировать
I'm responsible for order in here.
Any man don't keep order spends a night in the box.
I hope you ain't going to be a hard case.
За порядок здесь отвечаю я.
Каждый, кто не будет соблюдать порядок - проведет ночь в карцере.
Я надеюсь, ты не тяжелый случай?
Скопировать
He's a lovely man.
Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Он прекрасный человек.
Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек.
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в моей ванной.
Скопировать
Excuse me... the Cassis Beer?
I want to know how... a certain person spends her time.
You know my wife?
Простите. Пиво для месье.
Я хочу выяснить, где бывает один человек. Понимаете?
Знаете мою жену?
Скопировать
I feel like "life" left me behind a long, long time ago.
"A man spends most of his lifetime walking.
"But he isn't always a good walker.
Как будто жизнь моя прошла давным-давно.
"Человек проводит большую часть жизни на ногах
"но он не всегда пешеход
Скопировать
..a tank costs the same as 30 council houses,..
..the Nation spends 2.000 billions for the army,..
..but what about the health Service? Schools?
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
Государство тратит 2 миллиарда лир на оборону.
А кто будет тратить на реформу здравоохранения и реформу школы?
Скопировать
As you probably heard, he turned against conventional science altogether.
He spends his time on alternative technology, whatever that may mean.
-Well, what's through there?
Вы, может быть, слышали, он отверг традиционную науку.
Занимается альтернативной технологией, точно не знаю, что это такое.
- А что вон там?
Скопировать
You know why?
Because it has a complete set of male and female sexual organs in each of its 100 sections, and spends
Wouldn't that be lovely?
Знаешь почему?
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит жизнь, сношаясь сам с собой.
Ну, разве это тебе не подходит?
Скопировать
- Of course!
Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that
Alberto goes to Paris.
- Конечно, здесь.
Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.
Альберто едет в Париж.
Скопировать
He knows me.
I tell him everything, he gets arrested and spends the rest of his life in jail.
- What did they do to you?
Я приняла твёрдое решение: всё расскажу комиссару.
А этот хрен меня ещё плохо знает. Он за это поплатится. Я ему такой подарочек сделаю, что он до смерти будет это помнить.
Пока. Пока.
Скопировать
Give me it, the reach you know such game substance and contentses is under the condition of have no police's permission particularly
I am just not concerned how would they interfere my brothers spends USD 60,000 to refit this car
I can't cancel the game
Нет, Линда. Ты знаешь, что происходит, если освобождённый досрочно пересекает границу штата без разрешения?
Мне плевать на эту бюрократию. Мой брат заплатил шесть тысяч за эту машину.
От неё зависит моё будущее.
Скопировать
But what is one?
A male chauvinist pig is a husband who spends three months taking bows for a shindig he's gonna throw
Yes, Mr. Andrews?
ј что это вообще?
Ўовинистска€ свинь€ - это муж, который тратит три мес€ца на подготовку шикарной вечеринки, и дает своей жене три часа на то, чтоб она спасла его шкуру.
ƒа, мистер Ёндрюс.
Скопировать
Just be thankful nothing was lost of any value to compare with a life.
Master Bellecote seemed very cheerful for one who spends so much time making coffins.
Ah, yes, well, you see, he also makes cribs.
Будь благодарен, что ничего не может сравниться с жизнью в цене.
Мастер Беллкот выглядит очень жизнерадостным для того, кто столько лет делает гробы.
О да, но он еще делает и детские кроватки.
Скопировать
No, he's all right.
He spends most of his time in his room.
Because you haven't gotten to know him. Let's remedy that.
Да нет, он нормальный.
Просто сидит в своей комнате.
Просто ты с ним не подружился Давай это поправим, а?
Скопировать
- "How are you?" - "I'm fine"
"Your friend spends his time playing cards"
- "...that's what he says" - "Don't you believe it?"
Как дела?
Хорошо, в отличие от твоего дружка, который проводит все ночи за игрой. - Он так мне говорит.
- И ты ему веришь? Будто сам не знаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spends (спэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение