Перевод "Palms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Palms (памз) :
pˈɑːmz

памз транскрипция – 30 результатов перевода

Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Stretching and turning, slipping and sliding
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Кружатся, ведут хороводы, Качаются и ускользают,
Скопировать
Where's Matt?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Why?
Где Мэтт?
Помогает артистам писать текст на ладонях.
Почему?
Скопировать
Up top on that one.
Palms are a little sweaty,but... what the hellwere you thinking?
Clammy hands,got it,no good.
Высоко на том.
Ладони немного потные, но... О чем ты чер возьми думал, Чак?
Липкие руки,понял,не хорошо.
Скопировать
- You get that body to the morgue yet? - Morgue?
You said to get it to the Spanish Palms Mortuary.
No, you dumb Latin fuck.
- Вы доставили тело в морг?
- В морг? Ты сказал отвезти его в "испанские пальмы".
Нет, тупая латинская рожа.
Скопировать
There you go.
"Spanish Palms Mortuary."
Why would they be doing surveillance at a funeral home?
Ну вот.
Морг "испанские пальмы".
С чего бы им вести наблюдение за моргом?
Скопировать
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
A general warmth in the palms of your hands.
A strange heaviness in your limbs.
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти?
Тепло в ладонях?
Странную тяжесть в конечностях?
Скопировать
Yeah, well, they're not your people now, are they?
Why, 'cause some shit-for-brains waves a big gun and greased some palms?
You know, I think I liked it better when you were quiet.
- Что с ней стало?
Думаешь, они только физическое разделение установили?
О чем ты?
Скопировать
Is not it beautiful?"
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
Разве не прекрасен?"
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
Скопировать
Oh, please, not the car.
Turn around, place your palms flat on the trunk.
Right now.
Только не машину.
Повернитесь. Ладони на багажник.
Быстрее.
Скопировать
If I were a Palm, where would I be?
If we were Palms, where would we be, Bob?
Where is it?
Если бы я была органайзер, где бы я была?
Если бы мы были органайзеры, где бы мы были, Боб?
Где же он?
Скопировать
Okay, just-- you just put your thumbs on top of the grip--
- And palms facing each other.
- Right.
Ладно, только... ты складывай пальцы на верхней части ручки.
- А ладони обращены друг к другу.
- Верно.
Скопировать
He trying to backdoor us.
He going through the Palms.
That's the way I'd go.
Он попытается обмануть нас.
Он поедет через Палмс.
Я бы так поехал.
Скопировать
- And what we would do here?
To buy palms, to eat dates and to have children.
- You are not idiot, you are dreaming.
- Что мы будем здесь делать?
- Есть финики и заведём много детей.
- Не будь глупой, ты размечталась.
Скопировать
- Where is he?
- The Palms Hospital.
- Well, thanks a lot.
- Где он?
- В Палмс госпитале.
- Хорошо, большое спасибо.
Скопировать
In barracks for six months !
And you miss the swaying palms, the white beaches, the blue sea...
Very funny !
В бараках в течение шести месяцев!
И ты пропустишь колеблющиеся пальмы, белые пляжи, синее море...
Очень забавно!
Скопировать
I have been decorated by The Republic.
I wear the Palms.
Coco.
Меня наградила Республика.
У меня в петлице орден.
Коко...
Скопировать
Ah .. yes, and no.
Colonel Lepping informs me that you have been awarded the Academic Palms In a spiritual, but not in a
That is to say .. morally.
Да и... нет.
Как говорит полковник Лепинас, вы получили награду в духовном, а не в политическом смысле.
Так сказать, моральное удовлетворение.
Скопировать
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. The highest honors that can be bestowed on a teacher are now within your grasp.
You don't mean the Academic Palms?
─ Yes.
Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
Вы имеете в виду награду Академии?
Да.
Скопировать
Look.
Philippe .. tell him about The Palms.
The Palms?
Посмотрите.
Филипп, раcскажите ему о награде.
О награде...
Скопировать
Professor Auguste E Topaze. Teacher, scholar, scientist and author. For your diligence, for your learning.
Confer on you the insignia of the Academic Palms.
Count de l'Espinàz, First Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Профессор Огюст А. Топаз, преподаватель, ученый и автор, за ваш усердие, за ваши исследования, за вашу работу на благо общества в качестве главы "Лаборатории Латура", я, Анри де Фервиль, от имени Республики,
вручаю вам орден "Академические Пальмы".
Граф де Лепинас, 1-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Скопировать
You go down there, down that narrow path there... until you come to that little jungle there. You see it?
Where those thatched palms are.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска.
- Где те засохшие пальмы? - Да.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
Скопировать
But Coco, I was hoping to keep it a surprise.
Next week you will be awarded the Academic Palms.
Oh, it's impossible.
Коко, я надеялся, что это будет сюрприз.
Топаз, на следующей неделе вам вручат награду Академии.
Не может быть.
Скопировать
The ..
Palms?
The Palms.
- Что? ...
Н-награду?
- Награду.
Скопировать
Palms?
The Palms.
But just a moment, gentlemen.
Н-награду?
- Награду.
Подождите, господа... я...
Скопировать
Philippe .. tell him about The Palms.
The Palms?
But Coco, I was hoping to keep it a surprise.
Филипп, раcскажите ему о награде.
О награде...
Коко, я надеялся, что это будет сюрприз.
Скопировать
─ Nothing's impossible. You're a genius.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Next Friday.
Нет ничего невозможного для гения.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
В следующую пятницу.
Скопировать
No. Philippe shall face the music.
To the Academic Palms. Baron.
Well, Philippe. You seem so much surprised.
Нет. "Слушать музыку" сейчас будет Филипп.
За "Академические Пальмы".
Филипп, я вижу, ты удивлен.
Скопировать
Do you dare to that?
With two of you soon we would left the forest as palms.
You're worth for four, my boy!
Попробуйте вот это.
С двумя такими мужчинами, как вы, лес будет как моя голова
Вы стоите 4 обычных людей.
Скопировать
He's one of my favourite writers.
Have you read "Wild Palms"?
Take off your top, I said.
Он - один из моих любимых писателей.
Ты читал "Дикие пальмы"?
Раздевайся, я сказал.
Скопировать
That clock, that never kept time but tolled the hours, nights and days for five long years.
My piano... my palms... the dining-table!
He's kept it all in memory...
Эти часы никогда не шли верно, но для меня они пять лет отсчитывали длинные часы... Днём и ночью...
Мой рояль... Мои пальмы... Большой стол...
За ним он старательно ухаживал...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Palms (памз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Palms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение