Перевод "Pepsi-Cola" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pepsi-Cola (пэпсикоуло) :
pˈɛpsikˈəʊlə

пэпсикоуло транскрипция – 18 результатов перевода

Ladies and gentlemen, our new president, John Sculley.
To tell you the truth, I was perfectly happy to be president of Pepsi-Cola until Steve Jobs came to recruit
"Do you wanna sell sugared water for the rest of your life or do you wanna make history?"
Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
Сказать по правде, я был абсолютно счастлив быть президентом Пепси-Колы пока Стив Джобс не пришёл нанять меня и спросил:
"Ты хочешь продавать сладкую водичку весь остаток жизни или ты хочешь делать историю?"
Скопировать
- Somebody pull him off.
- Never like this at Pepsi-Cola.
- Knock it off.
- Кто-нибудь растащите их.
- Никогда не любил этого в Пепси-Коле.
- Прекратите.
Скопировать
Get it... cola-Pepsi...
Pepsi-Cola? Ha-ha.
Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question.
Дошло? Кола
- Пепси, Пепcи-кола?
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос..
Скопировать
You're Frank Flannagan. American.
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
How did you find out about tonight? About the husband coming here?
Вы Фрэнк Флэннаган, американец.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы " Утолите любую жажду" .
А как вы узнали про сегодняшнее, про мужа?
Скопировать
I quite agree.
- Is this Pepsi-Cola?
- This? Champagne. It's domestic.
Согласен.
- Это пепси-кола?
- Это шампанское, местное.
Скопировать
Item 8:
Attention all Pepsi-Cola bottling plants in Great Britain.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
Восьмое.
Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
Скопировать
American. Very rich.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
"The Pause that Refreshes"?
Американец, очень богат.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
"Капля освежает" ?
Скопировать
No, that's the other one:
"Pepsi-Cola Hits the Spot!"
But we must not jump to conclusions.
Нет, это другая...
Пепси-кола " Утолит любую жажду" .
Но не будем делать поспешных выводов.
Скопировать
That is for you Tanya
I would prefer Pepsi Cola, but I think Baikal is better
What for?
- Это вам, Таня.
Я хотел взять Пепси Колу, но Байкал По-моему лучше.
- Зачем?
Скопировать
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi
But I wonder what Creme Brulee were up to.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Скопировать
"We rock against drugs, cause that's what George Bush would want."
"We're rock stars who sell Pepsi-cola products."
"We're rock stars who sell Taco-Bell products."
"Мы за рок против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!"
"Мы рок-звёзды, продающие Пепси-колу"
"Мы рок-звёзды, продающие еду из МакДональдса"
Скопировать
Let your taste decide.
Pepsi Cola.
Yeah?
Пусть вкус решит.
Хорошо, почему бы вам не рассказать мне почему вы выбрали Pepsi Cola.
- Да?
Скопировать
John Sculley?
President of Pepsi Cola.
The Pepsi Challenge guy.
Джон Скалли?
Президент Пепси-кола.
Парень проводящий чемпионат пепси.
Скопировать
Enough!
What you need to do is get back to the Pepsi-Cola, boy.
Let me tell you, that liquor ain't for you.
Хватит!
То что тебе нужно, так это вернутся на Пепси-Кола, малыш.
Послушай меня, этот напиток не для тебя.
Скопировать
I'm not a fool, Yuri.
I don't think you're going to Odessa to sell Pepsi-Cola.
Is this how you want to be remembered?
Я не дурак, Юрий.
Вряд ли ты поедешь в Одессу торговать ээПепси-колойээ.
Ты хочешь этим запомниться?
Скопировать
In those days children were expected to direct their aspirations towards a gleaming fireman's helmet or a doctor's white coat.
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola
I was by default a member of Generation 'P'.
В те далёкие дни детям положено, был о стремиться к сияющему, шлему пожарного или белому халату врача.
Но мы, лёжа летом на морском берегу, подолгу глядели ? на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске. и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.
Я автоматически попал в поколение "П".
Скопировать
Verse from Psalm 14.
Very few people suspected that it was advertising campaign made for "Pepsi-Cola"
invented by Tatarsky wowrism advertising technology.
Стих из псалма 14.
Мало кто подозревал, что это была рекламная акция Татарского для "Пепси-колы"
по придуманной им же самим рекламной технологии вауризма.
Скопировать
invented by Tatarsky wowrism advertising technology.
American radical fundamentalists stamping in fury on a can of Pepsi-Cola, as a symbol of liberalism.
In accordance with the Tsar's Will Execute Stenka Razin as a thief!
по придуманной им же самим рекламной технологии вауризма.
Американские религиозные фундаменталисты-кокакольщики яростно топчут банки "Пепси-колы" как символ либерализма.
Повелением государевым казнити Стеньку Разина аки вора!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pepsi-Cola (пэпсикоуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pepsi-Cola для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэпсикоуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение