Перевод "Prix de Rome" на русский
Произношение Prix de Rome (при до роум) :
pɹˈiː də ɹˈəʊm
при до роум транскрипция – 33 результата перевода
Go inside.
First in your class, the AIA award, Prix de Rome.
Yeah.
Иди внутрь
Вы очень многого добились были первый на курсе есть награды призы
Да.
Скопировать
I'm so nervous!
When I received the Prix de Rome...
Prix de Rome, you?
Боюсь, я такая скованная!
Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса...
- Ты получил При де Ром? - Да.
Скопировать
When I received the Prix de Rome...
Prix de Rome, you?
-Yes. Isn't that something!
Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса...
- Ты получил При де Ром? - Да.
Ну вот, другое дело!
Скопировать
Go inside.
First in your class, the AIA award, Prix de Rome.
Yeah.
Иди внутрь
Вы очень многого добились были первый на курсе есть награды призы
Да.
Скопировать
I'm so nervous!
When I received the Prix de Rome...
Prix de Rome, you?
Боюсь, я такая скованная!
Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса...
- Ты получил При де Ром? - Да.
Скопировать
When I received the Prix de Rome...
Prix de Rome, you?
-Yes. Isn't that something!
Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса...
- Ты получил При де Ром? - Да.
Ну вот, другое дело!
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
..mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
On our way !
First the garbage at avenue de Rome after that avenue da lgreja and go down Santa Joana Princesa, as
First the avenue da lgreja... one goes up Rio again, after that to Montepio.
Продолжаем дальше. Фатима. Возьмёшь мотороллер.
Начнёшь с урн для мусора на Римском, далее по Церковному и вниз до Принцессы Жоаны, как можно дальше.
Начнём с Церковного, вверх до Рио-де-Жанейро в квартал Монтепиу.
Скопировать
San Francisco, New Orleans,
Rio de Janeiro, Rome,
Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking.
Сан-Франциско, Новый Орлеан,
Рио-де-Жанейро, Рим,
Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
Скопировать
Don't go with this on your soul.
Please, Rome, just tell us you were in on the de Grazia case.
Rome... Don't say nothing, just nod. You killed her.
Не уноси это с собой.
прошу тебя, Ром, просто скажи нам, что был там.
Ром... просто кивни.
Скопировать
What a poncy effort!
Prix de I'Académie too!
I should have done that.
Надо же!
Прямо академики!
Я бы тоже мог.
Скопировать
Inspector, excuse me.
Are you familiar with a Spanish restaurant here in Rome called La Plata de Nada?
Know it?
Инспектор, прошу прощения.
Вы знакомы с испанским рестораном в Риме La Plata de Nada?
Знаю ли я?
Скопировать
Keep this phone on you.
You have a reservation at the Hotel de Rome.
Stay there until my next call.
Этот телефон держите у себя.
Для вас забронирован номер в гостинице "Рим".
Оставайтесь там, пока я не позвоню.
Скопировать
Stand down!
I've been given orders by Count Riario of Rome to bring information for Lorenzo de Medici.
Signora, you seem to be a sunrise behind.
Отставить!
Я еду по приказу графа римского Риарио чтобы доставить информацию Лоренцо Медичи.
Сеньора, похоже Вы не в курсе последних событий.
Скопировать
So...
Piero de Medici, to what does Rome owe the pleasure of your forsaking of your beloved Florence?
Holiness, a torch was put to our house.
Итак...
Пьеро де Медичи, чем Рим обязан счастью, что вы предпочли его своей любимой Флоренции?
Ваше Святейшество, наш дом подожгли.
Скопировать
I saw him hang.
What you did not see is Don Hernando de Caballos saved him and brought him here to Rome.
So where is he now?
Я видел, как он висел.
Ты не видел, как дон Эрнандо де Каболлос спас его и привез сюда, в Рим.
И где он сейчас?
Скопировать
Then tap into Boyanov's feed.
His GPS should tell you exactly where De Luca is in Rome, right now.
I'm gonna head to the airport.
Затем нажмите Боянов канал.
Ваш GPS должен вам сказать, точно, где Де Лука в Риме в то время.
Я буду голову в аэропорт.
Скопировать
Have your contacts reported back?
My lady, if Carlo de' Medici is in Rome, his whereabouts have been very well concealed.
However... the missing money has proven more difficult to camouflage.
Твои информаторы ответили?
Миледи, если Карло де Медичи в Риме, то его местонахождение было очень хорошо сокрыто.
Однако... оказалось, что пропавшие деньги сложнее утаить.
Скопировать
Which is, as you will find out, what makes him so very kingly and it is not the same thing.
He sent a rider to Rome two weeks ago.
In exchange for what? May I just say, the King has made his list of replacements, and my son's is the only credible name upon it.
Вот что делает его королем. А это совсем не одно и то же.
Он отправил гонца в Рим две недели назад. чтобы шевалье де Лоррен вернулся во Францию.
Взамен на что? и мой сын - единственный правильный выбор!
Скопировать
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is
Pretty promise, but how can you build it?
Кто-то важный?
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Скопировать
Yeah, $2000.
Hijo de puta!
You'll pay for this!
2000 долларов.
*местные идиоматические выражения*
Ты за это заплатишь!
Скопировать
Listen, Blondie...
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Послушай, Блондин!
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Скопировать
Yet I ain't complaining.
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
So many men surround me.
Но я не жалуюсь
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Так много мужчин вокруг меня
Скопировать
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the
A train enters the station at La Ciotat.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
Скопировать
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
Скопировать
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
No one?
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
Никто?
Скопировать
I'II tell you.
GiIIes de Rais was a wicked man.
Very wicked.
Я расскажу вам.
Жиль де Ре был злой человек.
Очень злой.
Скопировать
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
Скопировать
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
Скопировать
On whose authority?
Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.
Mme de Moni is dead.
По какому праву?
Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.
Госпожа де Мони умерла.
Скопировать
Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.
Mme de Moni is dead.
At least I can mourn her and try to obey her.
Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.
Госпожа де Мони умерла.
Но я могу оплакивать её и стараться следовать ей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prix de Rome (при до роум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prix de Rome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить при до роум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
