Перевод "Procedures" на русский
Произношение Procedures (просиджоз) :
pɹəsˈiːdʒəz
просиджоз транскрипция – 30 результатов перевода
How are you going to determine who's homosexual?
Sir, my bill has procedures for identifying homosexuals.
Oh, yeah, how?
Как вы собираетесь определять, кто именно гомосексуалист?
Сэр, я знаю способ определить гомосексуальность.
Да ну, и как же?
Скопировать
I do do.
I can't make them let me do procedures.
You gotta ask.
Я делаю.
Я не могу заставить их дать мне выполнить процедуры.
Нужно попросить.
Скопировать
- what?
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
- Что?
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
Скопировать
Oh,my god.
The fact that you and meredith are both doing unnecessary medical procedures to win a contest.
Meredith has a medical mystery?
О, боже.
И факт, что вы с Мередит обе делаете ненужные процедуры, чтобы выиграть соревнование.
Мередит нашла медицинскую тайну?
Скопировать
- NO
Well,the fact that you're doing unnecessary medical procedures to win a contest.
No!
- Нет.
Тот факт, что ты делаешь ненужный медицинские процедуры, чтобы выиграть соревнование.
Нет!
Скопировать
- Right away, sir.
Tony's finishing the procedures on the mop-up.
I've been here since before midnight. I'd like an hour off to go home, clean up.
- Сейчас, сэр.
Альберта, Тони закончит разработку операции.
Я здесь с полуночи хочу на час съездить домой, привести себя в порядок.
Скопировать
You did what any loving father would do.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Ты сделал то, что сделал бы любой отец.
К несчастью, ты знаешь, наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
Okay, Daphne.
You know, Daphne, they do these procedures hundreds of times.
I know
- Хорошо, Дафни.
Знаешь, Дафни такие операции сотнями делают.
- Знаю.
Скопировать
Don't do anything suspicious!
State you procedures!
We'll release one of the women, you uncuff him.
Не о том речь.
Тогда может твоя с л у ч а й н а я одноклассница задать тебе вопрос?
Слушаю? Ты много путешествовал?
Скопировать
You'll be held here until we hand you to the fbi.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Mы будем допрашивать тебя там до передачи ФБР.
К несчастью, ты знаешь наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
- So?
- Therefore, our standard procedures aren't going to help.
So what are we going to do?
- И что из этого?
- Мы убедились, что стандартные процедуры расследования здесь бесполезны.
Так что же нам делать?
Скопировать
- What... What are Moscow Rules?
Procedures to be observed in territories of extreme risk, sir.
- Going by the book all the way.
- Что... что такое Московские Правила?
Список процедур безопасности, для территорий повышенного риска, сэр.
- Я сделал все согласно инструкции.
Скопировать
Damage reports coming in, captain.
Damage control procedures, all decks.
That ship out there has phasers.
Повреждены все палубы, капитан.
Ликвидировать последствия на всех палубах.
На том корабле есть бластеры.
Скопировать
There's a command structure.
We have procedures.
I'm trying to transform a military establishment that hates change.
Есть структура управления.
Есть регламенты.
Я пытаюсь изменить военную элиту, которая сама по себе ненавидит изменения.
Скопировать
THAT WAS YEARS AGO.
YOU AND I BOTH KNOW THERE ARE NEW PROCEDURES.
NO... BECAUSE YOU WANT TO PLAY DAD,
Это было несколько лет назад.
Мы с тобой обе знаем, что появились новые процедуры, тебя могут вжикнуть лазером, и ты станешь плодовитой, как Мать Земля.
Но ты предпочитаешь, чтобы я испытывала радости вынашивания ребёнка,
Скопировать
I do not know how we could prevent that or what to do next.
There are ... other modern financial procedures.
Investments.
Я не вижу выхода из этой ситуации. Не знаю, что мне делать.
Сейчас в ходу новые финансовые операции.
Инвестиции.
Скопировать
My secretaries are untrustworthy?
I didn't follow the procedures... your secretaries are honest, but I can't live without my coat.
You have to help me, I want my coat! I want my coat back!
Мои секретари не заслуживают доверия?
Извините, что я пришел сюда, не следуя процедурам... Ваши секретари честнейшие, но я не могу обходиться без моего пальто.
Вы должны помочь мне, вернуть себе свое пальто!
Скопировать
Yes, sir.
Can you handle the recovery procedures yourself, John?
It's all programmed on the Cycloid computer.
Да, сэр.
Вы сможете справиться с операцией по возвращению, самостоятельно, Джон?
О, да. Это все запрограммированно на компьютере "Циклоид".
Скопировать
What form of questioning must we adopt?
Civil law procedures, which take months for a mere misdemeanor?
Legality can be inconvenient.
Какую форму опроса нам осваивать?
Гражданские процедуры, когда на обычные мисдиминоры уходят месяцы?
Законность порой мешает.
Скопировать
Tantalus cargo ready to beam up.
You might refamiliarize yourself with the manual - on penal-colony procedures.
- Immediately, sir.
Груз с Тантала готов к переносу.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Непременно, сэр.
Скопировать
There's no other way.
Survival procedures, Mr. Sulu.
Per your training program, Mr. Spock.
Другого выхода нет.
Соблюдайте технику выживания, мистер Сулу.
Точно как в Академии, мистер Спок.
Скопировать
Don't they ever let you change those colorless outfits?
It is essential that we begin a discussion of the wedding procedures now.
Oh... Minister, darling, perhaps you and the Jerko here can come with us.
Они что, никогда не позволяют тебе сменить эти бесцветные наряды?
Крайне важно, чтобы мы начали обсуждение свадебных торжеств сейчас.
О, министр, дорогой, возможно ты и тот тип пойдете с нами?
Скопировать
She specializes in spinal injuries like yours.
We've discussed a variety of surgical procedures.
I'm afraid none of them will repair the spinal cord. But we have found a way for you to regain much of your mobility.
Она специализируется на спинномозговых травмах вроде Вашей.
Мы обсудили несколько вариантов хирургического вмешательства.
Боюсь, ни один из них не излечит Ваш спинной мозг, но мы нашли способ вернуть Вам большую часть двигательных функций.
Скопировать
That is also what destroyed the Vico.
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave
If we had transferred all that warp power to the shields it would have torn the ship apart.
Это же и уничтожило "Вико".
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь.
Если бы мы перевели всю варп-энрегию на щиты, корабль разорвало бы на куски.
Скопировать
We're going down.
Initiating emergency landing procedures.
Maintain the approach attitude, Data.
Мы падаем.
Приступаю к операции аварийной посадки.
Поддерживай положение шаттла в воздухе по предпосадочной схеме, Дейта.
Скопировать
Life-support failure decks nine, 12 and 13.
Engage evacuation procedures for those decks.
Geordi, we're going to need power back soon.
Отказ жизнеобеспечения на палубах девять, двенадцать и тринадцать.
Начать эвакуационные процедуры на этих палубах.
Джорди, нам срочно нужно вернуть энергию.
Скопировать
Losing life-support systems on decks five through nine.
Evacuation procedures initiated.
Mr. La Forge?
Отказ жизнеобеспечения на палубах с пятой по девятую.
Начата эвакуация.
Мистер Ла Фордж?
Скопировать
The rest is near life, not real life.
Arrangements, procedures.
Go, get, close, open.
Остальные часы - это где-то около жизни, это не жизнь.
Суета, процедуры...
Уйти, придти, закрыть, открыть.
Скопировать
He's a friend of mine.
I'd like to follow the regular procedures.
I don't want any special treatment.
Он мой друг.
Я бы хотел следовать обычным процедурам.
Я не хочу никакого особенного отношения.
Скопировать
No.
The cosmetic surgery procedures that are available to people today...
Liposuction.
Нет.
В наши дни людям доступна одна пластическая операция...
Липосакция.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Procedures (просиджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Procedures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить просиджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение