Перевод "шлёпать" на английский
Произношение шлёпать
шлёпать – 30 результатов перевода
Каким же было удовлетворением...
Видеть твоего сына, шлёпающего...
По заднице твою маленькую девочку...
How satisfying would that have been...
To see your son make boom-boom
On the fanny of your little girl?
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Бабушка никогда не шлёпала меня!
Но папа - это отдельная история!
One, two, three, four...
Je n'ai jamais aimé mémé She never ever grabbed me, granny!
Daddy is in the dumps!
Скопировать
Его один глаз зиял на ветру!
Бабушка никогда не шлёпала меня!
А папа никогда не отличался популярностью.
His one eye naked in the wind,
She never ever grabbed me, granny!
And pops never popped for daddy.
Скопировать
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Заметьте, что они скорее не летают, а шлёпаются.
Возьмите, например, вон ту овечку на дубе.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Notice they do not so much fly as plummet.
Observe, for example, that ewe in that oak tree.
Скопировать
Лулу притворялся, что заботится о тебе.
Забыл, как он тебя шлепал?
Хватит!
Lulu' just pretends to care about you.
Don't you remember the slaps he gave you?
Stop it!
Скопировать
Не шуми, а то отшлепаю.
Не надо шлепать.
Будь умницей.
Don't be like that, or I'll spank your bottom.
I don't wanna be spanked.
Be a good boy.
Скопировать
У него и нос был как у бабули... Разбухший, да ещё и выпуклый глаз.
Бабушка никогда не шлёпала меня!
А папа никогда не отличался популярностью.
He had granny's nose for a bulging, seeping eye.
She never ever grabbed me, granny!
Poppy never popped for daddy.
Скопировать
Захватывает целиком, Джонатан.
Шлепаешься прямо в центр действия.
И я хочу сказать - шлепают по-настоящему.
Takes you right in there, Jonathan!
Smack in the middle of the action.
And I mean "smack"!
Скопировать
Боже, мистер Крейн!
Опять вас Эдди заставил шлепать по лужам?
Ни одной не пропустил.
Oh, dear, Mr. Crane.
Did Eddie drag you through the puddles again?
Every last one of them.
Скопировать
Теперь штаны, детка, штаны.
А теперь шлепай меня, детка.
Шлепай мою горячую, тугую, твердую задницу!
Now the pants baby, the pants.
Okay now, spank me, baby.
Spank my hot, tight, rock-hard ass!
Скопировать
А теперь шлепай меня, детка.
Шлепай мою горячую, тугую, твердую задницу!
Сильнее!
Okay now, spank me, baby.
Spank my hot, tight, rock-hard ass!
Harder! Harder! HARDER!
Скопировать
Мне не нравится, что с женщинами так обращаются.
Он только и делает, что шлепает их.
Это неинтересно.
I don't like seeing women treated that way. This guy he plays, Johnny Wadd--
It's always about slapping some girl around or whatever. lt's not right.
It's not cool.
Скопировать
Спасибо.
Мой босс шлёпает меня по заднице и делает вид, будто так и должно быть.
И что ты ему сказал?
Thank you.
My boss keeps slapping my butt and acting like it's no big deal.
What'd you do about it?
Скопировать
Ты его парень
Нас он никогда не шлёпает
Неправда.
You're his guy!
We never get smacked.
That's not true.
Скопировать
- Сейчас идём
Твой босс опять пытался шлёпать тебя сегодня?
9 раз
- We'll be right in.
So did your boss try to slap you again today?
Nine times.
Скопировать
Шлепаешься прямо в центр действия.
И я хочу сказать - шлепают по-настоящему.
Когда эти 15 дюймовые штуки касаются линз, ты приседаешь
Smack in the middle of the action.
And I mean "smack"!
When those 50-inch jugs hit the lens you duck!
Скопировать
Ну, два килограмма, два с половиной, не знаю.
Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
— Эй, у тебя рука склизкая.
"Oh... I don't know, 2 kilograms, 2.5 kilograms, what do you think?"
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake, then you just slap in the fish...
"Hey, your hand's come off!
Скопировать
Ты усекла?
Шлёпай в конец коридора, положи девчонку на каталку, обследуй и дай ей чёртов воздух.
Я с тобой, сестрёнка.
You feel me on that?
Take your ass down the hall, put the girl on the tray and supervise her and get her some goddamn air.
I got your back, sis.
Скопировать
- Да, да.
Шлепать нас до вторника.
Мы пообещаем тебе быть плохими, если ты так сделаешь.
Yeah.
Spank us till Tuesday.
We promise to be bad if you do.
Скопировать
Или этот особенный соус, в котором, кажется, тоже есть майонез!
Клянусь Богом, когда они шлёпают туда майонез, я могу убить кого-нибудь!
Я не хотел вас расстроить.
Or maybe some of that special sauce you like so much here in Canada!
Which has a little mayonnaise in it too. I swear to God, when they slop that mayonnaise on, I could kill somebody.
I really didn't wanna upset you.
Скопировать
Куры в движении!
Перья у птицы шлепают по ягодице.
Отличная работа, дамы.
Poultry in motion !
Birds of a feather flop together.
Great work, ladies.
Скопировать
Вредина. - Ясно.
- Она случайно не шлёпает членов команды?
- Нет, но она заставляет нас работать.
- I see.
- Does she spank the crew?
- No, she just makes us work.
Скопировать
Помню где-то в четыре года у меня была эрекция.
Кажется, моя тетя или сестра матери... шлепала ногами под столом.
Я помню как я навещал мамин шкаф.
I remember being like four years old and getting erections.
I guess my aunt or my mother's sister... Humping her legs and her shoes like under the table.
I remember going in my mother's closet.
Скопировать
Мы даем тебе тесто, соус, сыр.
Ты разминаешь тесто, шлепаешь его, подбрасываешь в воздух сверху кладешь начинку, и ставишь в духовку
Звучит неплохо, да?
We give you the dough, the sauce, the cheese.
You pound it, slap it, you flip it up into the air put your toppings on, and you slide it into the oven.
That sounds good, huh?
Скопировать
Ну очень нехорошая.
Нехороших девочек шлепают и укладывают в постель.
Тереза?
Very naughty indeed.
Naughty girls get spanked, and put to bed.
Eesa?
Скопировать
Все было верно.
Но тот факт, что вы шлепали по нотам... Без малейшей чуткости к их значению, непростителен.
И непростительно ваше равнодушие.
A mistake is nothing.
But the fact that you thump out the notes... without the least sensitivity to their meaning is unforgivable.
And your lack of passion is unforgivable.
Скопировать
Интересуюсь, что умеет вытворять.
Ты стоял там, любовался луной, шлёпал по воде, а потом?
Я снова очутился в тюрьме.
A little weird? Does fantasy acts?
Okay, you were standing there looking up at the moon. You were splashing through the water, and then what?
I thought I was in prison again.
Скопировать
Наш час.
Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно!
Я плакала, но он не обращал внимания.
Our hour.
He just picked me up and started to slap me really hard.
I cried and cried, but he didn't take any notice.
Скопировать
Я только хочу знать, это правда?
Бэтмэн действительно шлепает наших людей?
Есть свидетели.
All I want to know is, is it true?
Is the Batman really hitting our people?
We have eyewitnesses.
Скопировать
Шесть мартышек
Если этих самых мартышек достаточно долго подбрасывать в воздух, они будут шлепаться об землю ряшкой
Это начинает надоедать
If six monkeys...
The law of averages, if I have got this right means... that if six monkeys were thrown up in the air long enough... they would land on their tails about as often as they would land on their...
Heads, getting a bit of a bore, isn't it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шлёпать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлёпать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
