Перевод "RECITES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение RECITES (рисайтс) :
ɹɪsˈaɪts

рисайтс транскрипция – 21 результат перевода

A Rhodes scholar.
I wonder if she recites Chaucer while she presses her husband's shirts.
Slide.
"Как снять мерку с жены для гладильной доски!"
Обладательница стипендии Родса. Интересно, цитирует ли она Чосера, когда мужнины рубашки гладит?
Слайд.
Скопировать
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari
He recites from the Ramayana
No, I'm not Ramprasad of Jatrabari, I'm Kader Mian, from Birampur
Ты очень похож на дядю Рампрасада
Он знает всю Рамаяну
Нет, я не Рампрасад, Я Кадер Миан, из Бирампура
Скопировать
The thread isn't the problem!
While our son recites poetry, his hands go to work in his pockets!
What does that mean?
Нет, дело не в ткани!
Пока наш сын читает в классе стихи, руки его трудятся без устали!
Что ты говоришь? Что это значит?
Скопировать
- I will not go to this school.
I don't want to be the new one again who recites its motto.
Now is not a good time to tell her this. But I will tell her. For sure.
- Я не планировал идти в эту школу.
Я не хотел снова быть новеньким и снова проходить через все это.
Но я скажу ей об этом это точно
Скопировать
Well, let me clear your doubt with the following aphorisms
Shankaracharya recites a verse from the "Chandogya Upanishad"
"The Heaven is Fire"
Хорошо, давай я проясню твои сомнения следующим афоризмом
Шанкарачарья цитирует слог из "Чхандогъя Упанишад"
"Небеса - это Огонь"
Скопировать
Plum loves it,too.
Dick often recites it to me.
You never write now? No,thank God!
Прюн оно тоже очень нравится.
Да, Дик часто мне его читает.
- Ты больше совсем не пишешь?
Скопировать
I thought the General was awfully good last night, with his recitation from Swinburne.
The General recites poetry with true military vigor.
Perhaps your niece can also be persuaded to entertain us one evening.
Вчера вечером генерал очень хорошо читал Слумберна.
Генерал читает стихи с настоящей воинской энергией.
Может, Ваша племянница тоже присоединится к нашим развлечениям?
Скопировать
- Yeah. I think that's great. - Oh, really?
Did she tell you he plays the recorder, recites poetry and bakes madeleines?
- Oh. How are they?
Я думаю это здорово.
Она сказала тебе, что он играет на флейте, читает стихи и печет мадленки?
- И как они?
Скопировать
- Terrible!
Sometimes he recites the whole script for Don Juan DeMarco.
His Johnny Depp impression actually sounds more like Brando than his Brando.
- Ужасно!
Иногда он цитирует весь сценарий Дон Хуана ДеМарко.
А голос Джонни Деппа, который он пародирует, больше похож на Брандо, чем этот Брандо.
Скопировать
And the true judge be praised.
DISTANT MALE VOICE RECITES PRAYER IN YIDDISH
VOICE FADES
И верно судить можно только приветствовать.
ДАЛЕКИЙ МУЖСКОЙ ГОЛОС : ЧИТАЕТ МОЛИТВЫ НА ИДИШ
ГОЛОС ИСЧЕЗАЕТ
Скопировать
Relax.
(she recites a lyric poem)
Christ, you're already here early in the morning!
Расслабься.
(Она читает стихи)
Боже, ты уже тут с утра пораньше!
Скопировать
I guess there's a shortage of those today.
That article recites our conversation verbatim.
Do you honestly think I would betray you like that Lana ?
Полагаю, это не тот день.
Та статья полностью описывает нашу беседу.
Лана, ты действительно думаешь, что я способна предать тебя?
Скопировать
In the last scene, an old man on his deathbed with a little boy by his side
The old man recites a line from "Crime and Punishment", and the little boy repeats after him
Upon finishing a line, another one would follow
А в последней сцене показан старик на смертном одре и рядом с ним маленький мальчик.
Этот дедушка произносит вслух строчки из "Преступления и наказания", а мальчик за ним повторяет.
И как только заканчивалась одна, начиналась следующая.
Скопировать
You should join us.
Kenny gets brave and recites poems.
And she thinks they're good.
А может присоединитесь?
Кенни становится храбрее и читает стихи.
А она считает их хорошими.
Скопировать
Susan Farrell, I'm arresting you on suspicion of assisting an offender and perverting the course of justice.
(RECITES CAUTION)
He said he'd bumped into somebody on the way home.
Сьюзан Фаррелл, я арестовываю вас по подозрению в содействии преступлению и воспрепятствованию осуществления правосудия.
Вы можете не говорить ничего, что сможет воспрепятствовать вашей защите, отвечать на вопросы и прочее, что может повлиять на решение суда.
Он сказал, что врезался в кого-то по дороге домой.
Скопировать
If a client wants you to put his cock into your mouth, say: "No, my mouth is holy.
It recites the Sutras of the Koran."
Do you understand? - Yes.
Если клиент захочет засунуть свой член к тебе в рот, Скажи ему: "Нет, мой рот, это святыня.
Это написано в сурах Корана."
- Ты понимаешь меня?
Скопировать
Get it.
(RECITES CAUTION) Mum, do something!
Get onto the radio.
Доставай.
Повторяю, всё, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас в суде.
Сообщи по рации.
Скопировать
Or maybe their process is so haphazard, they don't know What kind of outcome they're gonna get.
One man ends up a vegetable, While the other one recites shakespeare on a loop.
I don't understand what an inmate gains From scrambling up another inmate.
Или процесс настолько бессистемен и они не знают каков будет следующий результат.
Один уже превратили в овощ, а этот цитирует Шекспира на петле.
Не пойму мотивации заключённого в скремблировании другого заключённого.
Скопировать
He's a savant.
Knows 20 languages, can play a Bach piano concerto, recites Shakespeare.
His knowledge of history is astonishing.
Он гений.
Знает 20 языков, играет Баха, цитирует Шекспира.
Его познания в истории ошеломляют.
Скопировать
I'm not going to tell Leslie I'm leaving my job on this trip.
She'll drown me in the Potomac... while she recites facts about the Potomac.
Well don't fret, cookie.
Я не собираюсь сообщать Лесли, что увольняюсь во время поездки.
Она утопит меня в Потомаке... приводя в это время факты из истории Потомака.
Не волнуйся, милая.
Скопировать
It is the first burst of applause when the curtain rises.
The second burst of applause when the leading man glides out from the wings, faces his crowd and recites
Soliloquy.
Первый взрыв аплодисментов, когда занавес открывается.
Второй взрыв аплодисментов, когда главный актёр выходит на сцену, поворачивается к своей аудитории и декламирует...
Монолог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RECITES (рисайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RECITES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение