Перевод "ROAR" на русский

English
Русский
0 / 30
ROARгремучий грохот рёв гул рык
Произношение ROAR (ро) :
ɹˈɔː

ро транскрипция – 30 результатов перевода

And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
Gonna hear me roar oh oh oh oh oh oh
♪ Oh oh oh oh oh oh
Уверена, мои поклонники будут рады узнать как ты поддерживаешь кожу в таком прекрасном состоянии? Я ишпользую лутшие и самые удявительные крема для кожи. Никогда в щизни моя кожа не была так напсыщенна флагой.
Позволь сказать... позволь сказать, что в них садержится.
**Пропиленгликоль** Сок из писка барбариса. **Сок из листьев алоэ барбаденсис**
Скопировать
♪ Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar like a butterfly ♪
♪ Stinging like a bee
**Пропиленгликоль** Сок из писка барбариса. **Сок из листьев алоэ барбаденсис**
Уста и гланды окулиста. **Экстракт лаванды узколистной** И немножко витамина А.
К чертям "пичамочу".
Скопировать
♪ Cause I am a champion
And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
♪ And you're gonna
Какого чёрта? Время нашей программы истекло.
Я же директор школы. И не могу так выглядеть. Спасибо, что смотрели моё шоу.
Я очень сильно расстроена.
Скопировать
♪ And you're gonna
♪ You'll hear me roar
Oh oh oh oh oh oh you're gonna hear me roar roar-or roar-or ♪
Я очень сильно расстроена.
Дамы и господа, Кэти Перри.
Кэти Перри - "Рычание", перевод - Ириночка Затонская из Казани Раньше я прикусывала язык и ждала, затаив дыхание...
Скопировать
It is brung.
Roar.
Even though I don't know your names, you band geeks are suspended, too.
Уже.
Ладно... но лучше приготовься услышать рычание Новых Направлений!
Хотя я не знаю ваших имён, фрики из группы, вы тоже отстранены.
Скопировать
♪ 'Cause I am a champion ♪
♪ And you're gonna hear me roar
♪ You're gonna hear me roar ♪
*Потому что я чемпион*
*И ты услышишь моё рычание*
*Ты услышишь моё рычание*
Скопировать
♪ Roar, roar, roar, roar ♪
Roar
♪ I got the eye of the tiger ♪
*Рычание,рычание,рычание*
*Рычание*
*У меня взгляд тигра*
Скопировать
♪ 'Cause I am a champion ♪
♪ And you're gonna hear me roar
♪ Louder, louder than a lion ♪
*Потому что я чемпион*
*И ты услышишь моё рычание*
*Громче, громче чем лев*
Скопировать
♪ 'Cause I am a champion ♪
♪ And you're gonna hear me roar
♪ You're gonna hear me roar!
*Потому что я чемпион*
*И ты услышишь моё рычание*
*Ты услышишь моё рычание!
Скопировать
There are sounds which affect the human being.
The roar of an alligator, an earthquake, hurricanes all exist within the 19-hertz range.
Infrasonics. Not heard...
Есть звуки, которые влияют на человека.
Такие как рёв аллигатора, землетрясение, ураганы. Все они существуют в диапазоне 19-герц.
Инфразвуки нельзя услышать...
Скопировать
Thanks.
"That night on the diamond, as 40,000 spectators watched him score, she felt the crowd's roar breaking
She could not wait for another home run."
Спасибо.
" Ночь в свете софитов, как-будто 40,000 зрителей наблюдали, как он забивает гол, и она чувствовала, как крик толпы пронзает её словно волна, унося её в ночь, как пылающие искры.
Она не могла дождаться, следующего удачного удара.
Скопировать
♪ And my father will be pacing the floor ♪
♪ listen to the fireplace roar
♪ so, really, I'd better scurry ♪
♪ И мой отец зашагал по комнате, ♪
♪ слушать камином треск ♪
♪ так, на самом деле, я бы лучше ушел ♪
Скопировать
She was my most precious one.
All that's precious to you is the roar of the crowd.
And God forbid someone comes along and steals your spotlight.
Она была моей самой ценной.
Все ценное для тебя - это рев толпы.
И Бог запрещает кому-то приходить и воровать всеобщее внимание тебе.
Скопировать
Hear what?
The roar!
Did you hear the roar?
Что именно?
Рёв!
Ты слышала рёв?
Скопировать
Can you describe the roar in question?
What kind of roar was it?
The loud, hair-raising, monstrous kind.
А можно подробнее?
Какой именно рёв тебя интересует?
Громкий, жуткий и чудовищный.
Скопировать
Look, this thing might be a threat to Pixie Hollow.
If you find out what made that roar, I need to know.
Are we clear?
Послушай, это существо может угрожать Долине фей.
Если ты узнаешь, кто рычал, обязательно сообщи.
Всё ясно?
Скопировать
Ladies and gentlemen, I'll tell you something right now.
who will be a fine challenger, I'm sure, we're all going to have some fun, we're all going to have a roar
You're bleeding me dry!
Дамы и господа, я сейчас открою вам кое-что.
Когда мы выставим на ринг Чёрного Кулака против одного из вас, который, я уверен, окажется замечательным претендентом, мы все немного позабавимся, мы все накричимся.
Ты ободрал меня до нитки!
Скопировать
Do you even have a licence?
It's the roar of the engine.
It's drowning out what you're saying!
У тебя хотя бы есть права?
Это все шум двигателя.
Он заглушает все, что ты говоришь!
Скопировать
You're fine, you're fine, you're fine, you're fine.
You're listening to Roar FM, coming to you from down the valley.
First topic of the day is, of course, Hard Graft.
Ты в порядке, в порядке, в порядке, в порядке.
"Вы слушаете РОар~FM, любимое радио из долины."
Тема дня сегодня, конечно, "Крутой Графт".
Скопировать
I hear him.
"Hey, Moz," in the roar of a subway going by or his laugh in a taxi horn.
I turn, but he's never there.
Я слышу его.
"Эй, Моз", в гуле метро или его смех в гудке такси.
Я поворачиваюсь, но его там и не было.
Скопировать
Focus, focus, and...
Don't worry, bro, you're still "ext-roar-dinary"!
I'll take what I can get.
Сосредоточься, сосредоточься и ...
Не волнуйся, бро, ты по-прежнему экстр-роар-динарен!
Я смирюсь с этим.
Скопировать
You'll behave, won't you, if we leave you here on your tod?
- You're listening to Roar FM.
We've got Trevor on the line.
Ты же не будешь против, если мы оставим тебя одного?
"Вы слушаете РОар~FM.'
'У нас на линии ТрЭвор.
Скопировать
To listen to the music.
The roar of the flames, the moans of the buildings as they give in...
that's what he lives for.
Услышать музыку.
Рев пламени, стоны зданий, когда они сдаются...
это то, ради чего он живет.
Скопировать
Okay, fine, so during the boring parts, just scream, "Outlaw country." Yeah, absolutely not. Revvin' up your engines
Listen to her howling' roar
Happy baby shower!
во время скучной просто кричи "безудержное кантри. ни за что.
♪ Revvin' up your listen to her howlin' roar... ♪
Поздравляем!
Скопировать
It's a 1987 heritage softail.
You can hop on mine, you want to feel a roar.
How grand.
Это наследие Softail, 1987 года выпуска.
Можешь запрыгнуть на мой, если хочешь почувствовать рев мотора.
Он великолепен.
Скопировать
When I grow up,
I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar.
What's up now, bitches?
Когда я вырасту,
Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать.
Схавали, сучки? !
Скопировать
Well, that's definitely Sam's car, so he's got to be around here somewhere.
[Distant roar]
What the hell is that?
Ну, это точно машина Сэма, так что он должен быть где-то поблизости.
[ далекие звуки рычания ]
Какого чёрта это было?
Скопировать
No, the other left!
That roar...
- This morning?
Нет, в другое лево!
Этот рёв...
- Утром?
Скопировать
I got the eye of the tiger a fighter dancing through the fire ♪
And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
Gonna hear me roar oh oh oh oh oh oh
- Спасибо. - Итак, Пенелопа...
Уверена, мои поклонники будут рады узнать как ты поддерживаешь кожу в таком прекрасном состоянии? Я ишпользую лутшие и самые удявительные крема для кожи. Никогда в щизни моя кожа не была так напсыщенна флагой.
Позволь сказать... позволь сказать, что в них садержится.
Скопировать
♪ Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar oh oh oh oh oh oh
♪ You'll hear me roar you're gonna hear me roar ♪
Танцующий среди языков пламени. Потому что я победитель!
И ты ещё услышишь моё рычание!
Оно будет громче, чем рычание льва... Ведь я победитель! И ты ещё услышишь моё рычание!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ROAR (ро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ROAR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение