Перевод "Ragnarok" на русский
Произношение Ragnarok (рагнэрок) :
ɹˈaɡnɐɹˌɒk
рагнэрок транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"...
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us.
Can't make enough swords!
Да, конечно, Кодекс Кузнеца...
Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше.
Еще больше мечей!
Скопировать
Don't you know, Erik, that's why he went with you.
Ragnarok was good for his business.
It's not my business any more!
Разве ты не знаешь, Эрик, почему он с вами?
Рагнарёк идет на пользу его ремеслу.
Это уже не мое ремесло.
Скопировать
They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end.
- End Ragnarok?
- Who do they think they are?
Они хотят прогнать с неба волка Фенрира,... разбудить богов и покончить с эпохой Рагнарёка.
- Покончить с Рагнарёком?
! - Кем они себя возомнили?
Скопировать
So why should you tell me all this?
Because, my lord, my livelihood, depends on Ragnarok.
Like yours.
Зачем ты поведал мне об этом?
Мой господин, я живу за счет Рагнарёка.
Как и вы!
Скопировать
- Because you're the Gods.
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Erik the Viking, the things you seek are not in our power.
- Вы же боги! И что?
Положите конец эпохе Рагнарёка, остановите войны и кровопролитие!
Эрик-викинг, то, чего ты просишь, не в нашей власти.
Скопировать
It was to be an axe age, a sword age, a storm age, when brother would turn against brother, and men would fight each other until the world was finally destroyed.
Then this is the Age of Ragnarok?
Wait, Freya!
И наступит эпоха топора, эпоха меча, эпоха бурь,... когда брат пойдет на брата, и люди будут биться,... пока весь мир не будет уничтожен.
Эпоха Рагнарёка? ..
Постой, Фрэйя!
Скопировать
- They chase Fenrir the Wolf from the sky...
- The Age of Ragnarok ends and...
The bottom falls out of the sword business!
Они прогонят с небес волка Фенрира...
И время Рагнарёка закончится.
Крышка моему бизнесу!
Скопировать
- You've got the wrong man.
They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to
- End Ragnarok?
Я сын Хальди Драйштейна!
Они хотят прогнать с неба волка Фенрира,... разбудить богов и покончить с эпохой Рагнарёка.
- Покончить с Рагнарёком?
Скопировать
The arrival of these outsiders has caused the eye of OK.din to grow dim.
- We fear it is Ragnarok.
- That's the end of time.
Прибытие чужаков заставило потемнеть глаз Одина.
- Мы боимся, что это - Рагнарок.
- Что это "Конец времён".
Скопировать
I told you.
It is Ragnarok.
Lord Freyr tells us to prepare for our death.
Я говорил тебе.
Это - Рагнарок.
Повелитель Фрэйр сказал нам, чтобы мы готовились к смерти.
Скопировать
- Look at the sky.
Ragnarok grows ever closer. Your machine does nothing.
It's a rocket.
Посмотрите на небо.
Рагнарок быстро приближается, а ваша машина ничего не делает.
Это - ракета.
Скопировать
- Come again?
- Ragnarok. Doomsday.
We have never before found "Ragnarok" written in runes anywhere.
— Повторите?
— Рагнарок.
До сих пор нигде не было найдено рунной записи о Рагнароке.
Скопировать
Surely I deserve to know where we're going?
Ragnarok?
Do you believe in fairy tales?
Имею я право знать, куда мы идем?
Рагнарок?
Вы верите в сказки?
Скопировать
These ... are runes.
Ragnarok.
- Come again?
Это руны.
И здесь говорится о Рагнароке.
— Повторите?
Скопировать
- Ragnarok. Doomsday.
We have never before found "Ragnarok" written in runes anywhere.
I think Aasa knew much more than we realize.
— Рагнарок.
До сих пор нигде не было найдено рунной записи о Рагнароке.
Я полагаю, Аса знала куда больше, чем мы осознаем.
Скопировать
She died with a secret.
There lies in the Oseberg tumulus the answer to the riddle of Ragnarok .
We know what it means.
Она унесла эту тайну в могилу.
В погребении Осеберга хранится ответ на загадку Рагнарока.
Мы знаем, что оно означает.
Скопировать
- That's what everyone thinks.
I think the origins of the myth about Ragnarok was a real event.
Something happened.
— Так обычно считают.
А мне представляется, что источником для мифа послужили реальные события.
Что-то произошло.
Скопировать
My God, that it is possible!
So it's Ragnarok we are looking for?
Hey, you know, that book is kind of important ...
С ума сойти.
Значит, мы ищем Рагнарок?
Послушайте, эта книга очень важна...
Скопировать
Yeah, that is a favorite accessory Of the good reverend and his flock.
"Ragnarok"?
Yeah, that's, uh, Thor, loki, odin stuff, right?
Это любимый аксессуар хорошего священника и его паствы
"Рагнарок"?
Да, это фигня связанная с Тором, Локи, Одином, так?
Скопировать
He still holds on to his humanity.
Which is why I am so pleased It will be his claws that start ragnarok, not mine.
You and your brother coming here Was a blessing from Fenris above.
Он все еще держится за свою человечность.
Поэтому я так рад это его когти начнут Рагнарок, не мои.
Приезд тебя и твоего брат было благословение свыше, от Фенриса
Скопировать
Where's what?
"Ragnarok."
What?
Где что?
"Рагнарок"
Что?
Скопировать
Tell me you got something.
Ragnarok, end-of-days crap... Star of the story is a wolf named Fenris,
Who kills the God odin before the world ends. Okay.
Скажи мне , что у тебя что-то есть.
Ну, это, эм, Рагнарёк, дерьмовый конец света-- звезда истории - волк по имени Фенрис, который убивает бога Одина перед концом света.
Хорошо.
Скопировать
What do they want?
Well, ragnarok is not just a Bible story to these nutjobs.
It's an action plan... human extinction, Total and complete werewolf domination.
Что они хотят?
Ну, Рангарёк это не просто Библейская история для этих придурков.
Это план действий вымирания человечества, тотальной и полной власти обротней
Скопировать
Get away from her!
Killing you gives me no joy, But ragnarok... it's bigger than all of us.
You're sick.
Уйди от нее!
Если я убью тебя, это не доставит мне никакой радости, но Рэгнарок - это больше, чем каждый из нас.
Ты больной.
Скопировать
Here she is with her daddy.
Clark "Skull Crusher" West ... head of the Ragnarok Riders.
He sued Greg Jensen, claiming copyright infringement.
Вот она со своим отцом.
Кларк "Дробитель Черепа" Вест... главарь Наездников Рагнарёк.
Он подал в суд на Грега Дженсена с иском о нарушении авторских прав.
Скопировать
Till Ragnarok, huh?
And our people shall be grateful till the Ragnarok.
More mead, my Lord?
До рог зарока.
И наши люди будут благодарны тебе до рог зарока.
Еще браги, Милорд?
Скопировать
- Wolves, here we come!
Ragnarök, here we come!
Stop!
- Волки ждите, мы идём!
Рагнорок, мы идём!
Стойте!
Скопировать
Hey, Erik!
I believe I like your Ragnarök already.
And even more when we win tomorrow.
Эй, Эрик!
Мне кажется, что я уже люблю ваш Рагнорок.
И полюблю еще больше, когда мы победим завтра.
Скопировать
It'll be dark in an hour.
Ragnarök, you god-forsaken backwoods!
Raban, Joschka, I need power!
Скоро стемнеет.
Рагнорок, богом забытая глушь!
Рабан, Йошка, мне нужна мощность!
Скопировать
- And what will you do then?
Leon, Ragnarök is the world's end.
Come with me.
- А что потом?
Леон, Рагнорок - всемирный конец.
Пойдём со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ragnarok (рагнэрок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ragnarok для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рагнэрок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение