Перевод "Retired" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Retired (ритайод) :
ɹɪtˈaɪəd

ритайод транскрипция – 30 результатов перевода

Look, you put a little grease ... on the lift of the back of the truck, you're down, right?
Retired, you're in Miami at 50.
You're telling me for four — for four years,
Смотри, ты немного вымазываешь подъемник грузовика, ты падаешь, правильно?
Отставка, и ты в 50 в Майами.
Четыре года!
Скопировать
his name's adam seward.
he's a retired computer entrepreneur from ontario.
?
Его зовут Адам Сьюард
Продавец компьютеров из Онтарио, на пенсии
Так или иначе.. В этом Адаме было что-то особенное
Скопировать
We have known each other a long time, Sir Thomas.
But now you have retired from public life and I never see you.
Naturally I was concerned about your welfare.
Мы знаем друг друга очень давно сэр Томас
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
Естественно, я был обеспокоен о вашем благополучии
Скопировать
- Go. Every fuckin' time.
I worked in a typical car service crew, evenly split between the retired ...
Danny, go, shoot.
Я работал.
В типичном автосервисе, который был поровну разделен между отставными...
Дэнни, твой ход.
Скопировать
One can't go on forever.
Most men of my age have retired.
They do a bit of gardening, enjoy a spot of golf, enjoy a few years of quietude.
Но любым силам есть предел!
Большинство в мои годы уже на пенсии.
Ухаживают за садом, играют в гольф. Наслаждаются спокойной жизнью!
Скопировать
What colleagues?
Nobody gives a shit once you're retired.
The boy here could also step over.
Приятели?
Никому ты нахрен не нужен, когда на пенсии.
Парень тебе может помочь.
Скопировать
Well , I did an HBO special last year.
I retired everything I've ever written and wanted to start fresh .
And you have just these couple little things to hang on to.
Ну, я записал сольник для HBO в прошлом году.
Я выкинул всё, что когда-либо писал, и хотел начать с чистого листа.
И у тебя осталось всего несколько маленьких шуток, на которых всё держится.
Скопировать
Bitter!
I sent two healthy, 65-year-old retired parents to South Florida.
30 years later, dead ! [ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
Ужасно!
Я проводил двух здоровых, 65-летних родителей-пенсионеров в Южную Флориду.
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Скопировать
So the Feds bought him protection from whoever wanted him dead, and in return, he got out of the genome business.
- Closed the company and retired.
What does this have to do with Alec?
Так что федералы обеспечили ему защиту, а взамен он вышел из генного бизнеса.
- Закрыть компанию и уйти в отставку.
- Но как это связано с Алеком?
Скопировать
The one's name is Jasper Harding, American.
Retired from Alpha Forces. He was also at Operation Daybreak.
They're dangerous. Yeah, very dangerous.
Американец. Отставной боец Альфы.
Тоже участвовал в операции "Рассвет".
Они опасные.
Скопировать
- Your granddad told me.
- Dad retired and is spending his time with music now.
- The cello, right?
- Твой дедушка мне рассказал.
- Отец ушёл с работы и занимается музыкой.
- Играет на виолончели?
Скопировать
Until you need them!
We are getting retired this year.
You need to have your own house, your own money...
Это пока они тебе не станут нужны!
В этом году мы еще получаем пенсию.
Но тебе нужен свой дом, собственные деньги...
Скопировать
Everyone from my generation wanted to be like this guy.
[ Cheers and applause ] My parents, uh , retired to South Florida.
Uh , they're gone now, but I'll tell you the truth , I have a beef with South Florida.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Роберт Клайн, как насчёт аплодисментов? Мои родители уехали на пенсию в Южную Флориду.
Эх, теперь они уже не с нами, но скажу вам правду. У меня плохие отношения с Южной Флоридой.
Скопировать
( Clicking)
"Chiang Kai-shek has retired to Taiwan?
"With a complete disregard for international copyright rules?
(кликанье)
"Чан Кайши сбежал в Тайвань со своими последователями?"
"Полностью проигнорировав международные соглашения по защите авторского права?"
Скопировать
Good question, Frank.
When my dad retired, he died a month later.
Take that any way you like.
Хороший вопрос, Фрэнк.
Мой отец, выйдя на пенсию, через месяц умер.
Выводы уж делай сам.
Скопировать
And now your third is sitting in very close proximity.
Now, retired or not that has really got to tug on the old short and curlies.
I'm a civilian now.
И сейчас третий сидит очень близко от тебя.
В отставке ты или нет тебя это должно задевать.
Я теперь гражданское лицо.
Скопировать
He's FBI.
He's retired.
That doesn't count.
Он - агент ФБР.
В отставке.
Это не считается.
Скопировать
Agent Ramirez, you have to follow certain rules.
Oh, I'm retired.
Rules don't apply to me any more than they do to you.
Агент Рамирез, вы обязаны следовать определенным правилам.
О, я в отставке.
Правила теперь касаются меня не больше, чем вас.
Скопировать
I ain't doin' that no more.
I'm retired.
Ya know what I mean?
Никак.
Пришлось завязать.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
I don't know why he said that.
Well, our friend outside will think we've retired by now.
I'll be going in a few minutes.
Не знаю, почему он так сказал.
Наш друг на улице подумает, что мы легли.
Я уйду через несколько минут.
Скопировать
- Dr. Linz...
- Colonial Service, retired.
- Miss Cuq...
- Доктор Линц...
- Колониальная служба, в отставке.
- мадемуазель Кук...
Скопировать
My daughter's not home.
She's retired.
I don't think she'll see anyone.
Моей дочери нет дома.
Она удалилась.
Не думаю, что она захочет видеть любого.
Скопировать
I was tired.
We´re having a party and first you go running and then you´re tired.
Why isn´t Emma down yet?
Я устал.
Сначала вечеринка, потом пробежка, отсюда и усталость.
Почему Эмма еще не спустилась ?
Скопировать
What I have here I keep for their aesthetic and sentimental value.
Yet proud as I am of my life's work I have retired.
Then give me one of these.
Я держу эти мечи для услаждения чувств и эстетического удовольствия.
Я горжусь делом своей жизни но я ушёл на покой.
Тогда дай мне один из этих.
Скопировать
- I bet. Nice job, Maxine.
Frank Herrera, Cuban, 43 years old retired Marine sergeant, served in Panama and Grenada, twice divorced
Now he cleans swimming pools.
Я не специалист по отбору присяжных.
-Вот как? -Да. -Кто следующий?
34 года, продавец игр в торговом центре "Эспланада". -Ему это понравится.
Скопировать
And don't ever forget, your father's running the business.
No, I retired him.
He never spoke of that to me.
И не забывай, что бизнесом управляет твой отец.
Нет, я проводил его на пенсию.
Он мне этого не говорил.
Скопировать
Retirement has been good for the Colonel.
He's not retired.
He works for Boeing.
Oтcтaвкa пoшлa eмy нa пoльзy.
Oн нe в oтcтaвкe.
Oн paбoтaeт в "Бoингe".
Скопировать
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
He's retired from teaching but still maintains his special friendship with Hanna's favorite 1 1 th-grader
Is this chart at a reasonable height for you?
Он был недавно избран в зал славы тренеров Южной Каролины.
Он больше не тренирует, ...но по-прежнему поддерживает дружбу с любимым учеником 11-го класса, ...школы Ханна.
-Эта карта достаточно высоко для вас? -Is this chart at a reasonable height for you?
Скопировать
I hear her complain because we are friend
Just nearby Retired soon
And I think these words are not blithering there was a child
Я согласилась на эту работу, потому что всего полдня и рядом с домом.
Так сказать, предпенсионная работа.
И к тому же я думала, что родители таких детей не устраивают скандалы.
Скопировать
I hate this! - l hate it!
- We're retired.
Gardening is what retired people do.
Ненавижу все это, ненавижу!
Мы на пенсии.
Садоводство - занятие для стариков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Retired (ритайод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Retired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритайод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение