Перевод "Right round round round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Right round round round (райт раунд раунд раунд) :
ɹˈaɪt ɹˈaʊnd ɹˈaʊnd ɹˈaʊnd

райт раунд раунд раунд транскрипция – 33 результата перевода

♪ open up your lovin' arms the sting of defeat is made a little easier by a great place to live... ♪ You spin me right round, baby, right round ♪
. ♪ Like a record, baby, right round, round, round
An awesome new look... ♪ You look like you're lots of fun ♪
жалопоражения сделано немного легче прекраснымместомдляжизни...
Большаяработана лето...
Удивительныйновыйстиль.
Скопировать
♪ You spin me right round ♪ ♪ Baby, right round ♪ ♪ Like a record, baby ♪
Right round, round, round
♪ If I ♪ ♪ I get to know your name ♪
*Ты меня крутишь,* *детка, ты меня крутишь,* *как запись песни -*
*Крутишь и крутишь.*
*Если я* *узнаю как тебя зовут,*
Скопировать
♪ Watch out, here I come ♪
♪ You spin me right round, baby, right round ♪ ♪ Like a record, baby ♪ ♪ Right round, round, round
♪ I want your love... ♪
*Берегись, вот и я! *
*Ты меня крутишь, детка, крутишь,* *как песню в записи,* *крутишь и крутишь.*
*Мне нужна твоя любовь.*
Скопировать
Aye!
Right round the other side!
Other side?
Да!
С другой стороны!
С другой стороны?
Скопировать
You can't come past our house for a start.
You'll have to go right round.
Our Nan and our Charles'll take you.
И нельзя идти мимо нашего дома.
Нужно обойти вокруг.
Наши Нэн и Чарльз проведут вас.
Скопировать
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
He was quite right to disturb it.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на скорости сто километров в час.
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
Скопировать
I'll soon fix them!
Right, D squad round the block.
Keep your eyeeeess ooopppppeeeeeennnnnn...
Я скоро справлюсь с ними!
Хорошо, отделение Д вокруг блока.
Будьте настороже...
Скопировать
Look here, don't keep me, or I won't have time to change.
- You're quite right, Austria is a very mountainous country, particularly round Salzburg.
- Look here, go and stuff yourself.
Послушай, не задерживай меня, или я...
Ты прав: Австрия - весьма гористая страна, особенно в окрестностях Зальцбурга.
- Пень глухой!
Скопировать
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
It will stop a car at 100 yards.
Put a round right through the engine block.
Here you go.
Остановит машину за 100 метров.
Двигатель насквозь пробьет.
Вот он.
Скопировать
- She may have lost my card.
and may be walking round London right now, wishing she knew where to find you.
You see, that is friendship!
А сейчас бродит по Лондону, думая, как тебя разыскать.
- Видишь? Вот это друг!
- Таково мое мнение.
Скопировать
Because if you can't maybe there's someone else who can.
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
Потому что, если вы не можете... возможно есть кое-кто, кто может.
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Скопировать
Hello.
Right. My round.
Oh, er...no.
Иди домой, Адам.
Это приказ.
Мне следовало позвонить тебе.
Скопировать
You were the first to lend your good arm to my defense.
And you shall sit at my right hand at the new Round Table.
And... you shall be known as Sir G'Kar.
Вы первый, кто поднял руку, чтобы меня защитиь.
И Вы должны сидеть по правую руку от меня за новым Круглым Столом.
И Вы отныне будете известны как сэр Г'кар.
Скопировать
So sit down, shut up and start learning!
Right, jobbies, there are going to be a few changes round here.
Rule No. 1 - no smoking.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Итак, работнички, теперь всё будет по-новому!
Правило №1 - не курить.
Скопировать
KIDDING.
RIGHT. WHY DON'T YOU COME 'ROUND TO MY PLACE.
I'LL COOK.
Шучу. А, ну да.
Почему бы тебе не прийти ко мне?
Я приготовлю ужин. Что ты сказала?
Скопировать
Check it out. New nav boards for the ERV.
I got four round-trip tickets, baby, right in here.
Thank you, God!
Навигационные платы.
4 билета домой.
Спасибо, господи!
Скопировать
Guys, guys, back off, back off! The way I see it, you got two choices.
here, throw punches, get a bloody nose, make fools of yourselves, or you can take this ten bucks I got right
Come on, what do you say? - Let's go to the bar! - Party!
Слушайте, у вас есть два выбора.
Вы можете начать драться здесь, кинуть друг в друга рюмкой, расквасить себе носы, или вы можете взять эти 10 баксов и купить себе что-нибудь у этих дам за стойкой.
Пойдем в бар!
Скопировать
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round
- Let's finish these on the move.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
-Откуда она взялась? ! -Давай, Принц, скорее!
Вирджиния становится лучшей пастушкой года! Нет!
Скопировать
I've been dying for a shag, me!"
"All right, gather round...
Here's a big clipboard here, big flipchart! Now... what's this...?
Я бы умер за еблю.
— Давай-давай, собираемся.
Вот клипборд, вот флипчарт.
Скопировать
How's it going?"
And right away he got a round.
The waitresses smiled and bounced to it like grasshoppers.
"Келемен! Как жизнь?"
И сейчас же заказал выпивку.
Официантки улыбались и скакали вокруг него как кузнечики.
Скопировать
D'oh!
All right, you win round seven.
When are we gonna get to my first word?
Черт!
Ты выиграла в 7-м раунде.
А когда мы дойдем до моего первого слова?
Скопировать
–Where and when?
Round the table, right now.
I'm on my way.
Надо поговорить!
Где и когда?
Прямо сейчас, у стола! Уже иду!
Скопировать
That's just... That's just a ghastly and unacceptable phrase I like to use.
So, I and my, as I say, partner-in-crime... would now like to show you the right way and the wrong way
Right, all we've gotta do now is wait for the doorbell to ring. Right.
это лишь... это лишь отвратительная и дурацкая фраза, которую я люблю использовать.
Итак, как я уже сказал, мы с моим "подельником"... покажем вам как нужно и как не нужно обращаться с маленькими мальчиками, которые позвонили к вам в дверь в вечер Хэллоуиина.
Что ж, теперь нам остается лишь ждать, когда в дверь позвонят
Скопировать
I'll see your week's washing up and raise you four trips to the launderette,
3p in real money and one cleaning and disinfecting right round the back of the lavatory bowl.
- That's cleaned me out.
Принимаю мытье посуды за неделю и добавляю четыре похода в прачечную,
3 пенса настоящими деньгами и одну чистку и дезинфекцию пространства за унитазом.
- У меня ничего не осталось.
Скопировать
I didn't find her. I assumed you found her.
Round that corner to the right and it's the door facing you.
- l'll have your things sent up in a moment.
Я думал, это ты ее нашла.
За угол и направо, дверь прямо напротив.
Я прикажу принести ваши вещи.
Скопировать
Suppose you leave it until tonight to see if she recovers, and if she's not right, say, by eight, someone could come out and have a look.
You'll come round then? - That's right.
Aye...
Давайте подождем до вечера, вдруг она поправится, если этого не произойдет часам, скажем, к восьми, кто-нибудь приедет и посмотрит ее.
- Тогда вы приедете?
Да...
Скопировать
I've seen Mr Broomfield deal with that.
He turns the calf right round and brings it out back legs first.
I can't risk that - there's not enough space.
Мистер Брумфилд с таким запросто расправляется:
повернет теленка и вытаскивает его задними ногами вперед, я сам видел.
Боюсь, в таком тесном пространстве повернуть всего теленка невозможно, мистер Динсдейл.
Скопировать
I've been looking at it all this time.
Right, gentlemen, let's gather round and finalise our plans.
Now, we need a group of your best men, a sort of commando force.
Я смотрел на нее все это время.
Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план.
Нам нужна компания ваших лучших людей, своего рода спецназ.
Скопировать
Get in on the action and run what ya brung!
Right now I'm asking you to remember... that tonight, right after the final top eliminator round, for
Now approaching the Christmas tree we have a Pontiac G.T.O. looking hot and dirty in the right lane.
Участвуйте! Гоняйте на чем приехали.
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
На правой полосе у нас Pontiac G.T.O., который, ввиду приближающегося Рождества, выглядит особенно жарко и непристойно.
Скопировать
Well, just in case,
Phil, you go round the back, Jim, take the front and I'll go right.
And watch out, he might have got those rifles.
Ладно, на всякий случай,
Фил, ты обойти сзади, Фил зайдет спереди, а я - справа.
И осторожно, а то он мог взять одну из винтовок.
Скопировать
And now our local band will conclude this ceremony... with a specially composed march, Cantata Opus Two... by pig farmer Archibald Skrimshank.
Private chauffeur, born right round the last bend of the Limpopo River.
He has kindly consented to assist in the role of guest drummer.
ћузыкальна€ команда закончит событие новым приветственным маршем: антата опус 2, автор ...устейн рукслейвен.
Ќо сначала мы рады представить Ёмманюэл€ ƒэспэрадоса, частного шофера.
ќн будет выступать как барабанщик. ѕожалуйста. –аз, два, раз, два три!
Скопировать
Front, bow. Back, stern.
Better get it right, squirt, or I throw your ass out the little round window on the side!
Come on, Chief.
На палубе!
Шевелись, если не хочешь торчать задницей в иллюминаторе.
Отправляемся, шериф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Right round round round (райт раунд раунд раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Right round round round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт раунд раунд раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение