Перевод "Roaring 20s" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Roaring 20s (рорин тyэнти з) :
ɹˈɔːɹɪŋ twˈɛnti z

рорин тyэнти з транскрипция – 16 результатов перевода

He hated the world that derided his sacrifices.
The roaring 20's.
Bernard; his younger brother, Was killed by the national guard at the Place de la Concorde.
Он ненавидел мир, который превратил в шутку самопожертвование.
Годы безумий!
Бернар, его младший брат решил уморить себя, работая регулировщиком на площади Согласия.
Скопировать
I was thinking
Chicago in the roaring '20s-- speakeasies, flappers, the Charleston.
If that's what you want.
Я думал о
Чикаго бурного 20-го века - забегаловки, ветреные девушки, чарльстон.
Если это то, что ты хочешь.
Скопировать
- That is a menace.
Movie idol of the Roaring '20s.
Gazing into his crystal ball!
Что-то будет.
Киноидол двадцатых.
Потерял все на дне стакана.
Скопировать
Three punks making their mark during prohibition.
It's guys like them that made the roaring '20s roar.
Run, you monkey!
Три гангстера только начавшие оставлять свой след в истории.
Такие ребята, как они и заставили ревущие 20-ые реветь.
Беги, обезьянка!
Скопировать
You, too, Mr. Draper.
It occurred during the Roaring 20s dinner dance, so your mother likely went missing over the promenade
It's the only way she wouldn't have hit a deck below.
И вам того же, мистер Дрейпер.
Это случилось во время вечернего танца Бурных Двадцатых, так что ваша мать, вероятно, пропала во время гуляний.
Это единственный вариант, почему она не ударилась о нижнюю палубу.
Скопировать
You're going to see that after every catastrophic and chaotic time in history, you're going to see something in reaction.
The Roaring '20s were a reaction to World War I.
The beatniks and the Bohemian generation were a reaction to World War II.
Вы увидите, что после каждой катастрофы в истории, была какая-нибудь реакция.
Ревущие 1920-ые были реакцией на Первую мировую войну.
Битники и Богемское поколение были реакцией на Вторую мировую войну.
Скопировать
Earlier when i cross-referenced the names of survivors from the fire,
This woman's name came up in a documentary about the roaring '20s.
It might tell us more about what happened inside the speakeasy.
Ранее, когда я пробегался по списку имён выживших в пожаре
То имя этой женщины встречается в документальном фильме крик '20-х.
говоря проще, я считаю, она могла что-нибудь сказать о том, что произошло внутри.
Скопировать
A great Gatsby theme party, but educational. As all parties should be.
The roaring '20s, what a wonderfully rich historical period.
The fashion and music and prohibition.
Вечеринка "Великий Гэтсби"........образовательная как и должна быть вечеринка.
Ах, ранние 20-ые, какой чудесный исторический период.
Мода, музыка, сухой закон.
Скопировать
Somehow I don't think you detoured your road show to play catchup.
I found out my late, great father got cocky and went on a cursing spree in his roaring 20s.
I have been cleaning up his mess, rounding up all of the things that he cursed.
Что-то мне подсказывает, что ты свернула со своих гастролей не для того, чтобы играть кетчупом.
Я выяснила, что мой покойный отец слишком много себе возомнил и ушел спесивиться в его ревущих 20-ых.
Я разгребала его беспорядок, отбирая те вещи, на которые он наложил проклятие.
Скопировать
Please say it's a "star wars"-themed
Murder/mystery set in the roaring '20s.
The theme is cowboys and indians.
Прошу, скажи, что это "Звездные воины".
Убийство/загадка это обстановка кичливых 20-х.
Темой будут ковбои и индейцы.
Скопировать
It's pretty cool, man, but I gotta go.
The Roaring '20s is B.K.E.'s biggest party of the year.
And we're recreating the scene from The Untouchables where Roy, as Bobby De Niro crushes my skull with a baseball bat.
- Прикольно, но мне пора. - Привет.
Ревущие 20е - самая важная вечеринка в братстве.
Мы ставим сцену из "Неприкасаемых". Где Рой, которого в фильме играет Де Ниро, раскалывает мне череп бейсбольной битой.
Скопировать
Is this a good idea?
I got them from the Roaring '20s exhibit.
Great idea.
Это хорошая идея?
Они с выставки "Бешеные двадцатые".
Отличная идея.
Скопировать
It was themed.
We were reading a book about the 'Roaring '20s'.
What book?
Был тематический вечер.
Мы читали книгу о "Ревущих 20-х".
Что за книга?
Скопировать
That's fantastic.
I-I mean, I've always wanted to visit the roaring '20s right in the middle of Prohibition.
That means no drinking.
Это изумительно!
В смысле, я всегда хотел побывать в нашумевших 20-х, прямо во время сухого закона.
Это означает "никакой выпивки".
Скопировать
Um, the '60s... or a Greek thing...
The Great Gatsby because of your roaring 20s.
Oh, my God!
Эм, шестидесятые... или греческая тема...
Великий Гэтсби, из за твоих бурных 20х годов
Бог ты мой!
Скопировать
I'm often exhausted.
The Shell Island retreat is a ritual that dates back to the roaring '20s.
The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri, next in line to Espen Van Der Merwe, but to assume leadership in the Pater Dei group, the world's oldest and largest weapons dealer.
Я часто на пределе.
Семинар Шелл Айланд - ритуал, берущий начало из бурных 20-х.
Де факто распорядитель там - Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Roaring 20s (рорин тyэнти з)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Roaring 20s для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рорин тyэнти з не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение