Перевод "Roman Holiday" на русский
Произношение Roman Holiday (роумон холидэй) :
ɹˈəʊmən hˈɒlɪdˌeɪ
роумон холидэй транскрипция – 21 результат перевода
Ciao." No helmet on.
Those '50s films like Roman Holiday, it's like that.
Everyone's cool.
Без шлема.
В фильмах 50-х годов, вроде "Римских каникул", все такие.
Кайфовые.
Скопировать
He's George Winton and they're playing it up.
It's a Roman holiday for every editor in New York.
Why the goose pimples?
Он - Джордж Уинтон, и в этом всё дело.
Такое событие - праздник для любого репортёра Нью-Йорка.
Можно ремарку?
Скопировать
Everyone told me not to go, but, oh, I wanted to go to Rome!
Ever since I saw Audrey Hepburn in Roman Holiday.
Goddammit, I went!
Все меня отговаривали, но я мечтала поехать в Рим!
С тех пор, как увидела Одри Хепберн в "Римских каникулах".
- И поехала, чёрт возьми!
Скопировать
I know - you were a princess, and you went there desperately trying to experience the life of a common person.
That is the plot of Roman Holiday.
So it is Witness Protection?
Я знаю - ты была принцессой, и ездила туда отчаянно пытаясь прожить жизнь обычного современного человека.
Это сюжет "римских каникул".
Так это защита свидетелей?
Скопировать
to you, huh?
This isn't exactly a Roman holiday you're going on, Tony.
Well, believe me, I have charted every aqueduct and escape route that Rome has to offer.
относится к тебе, а?
Вы собираетесь совсем не на римские каникулы, Тони.
Поверь, мне знакомы все проходы и отходы, которые имеются в Риме.
Скопировать
It turns out that he was only pretending to be a commoner.
It's like "roman holiday," Only I'm Gregory Peck, and he's Audrey Hepburn.
Oh, suddenly it's all so clear.
Оказалось, что он притворялся обычным человеком.
Это похоже на "Римские каникулы", только я Грегори Пек, а он Одри Хепберн.
Неожиданно все стало так ясно.
Скопировать
Well, it's a Saturday night- sorry the video store pickings were a little sparse.
Hope you like Roman Holiday.
Tee-hee!
Мм, это субботняя ночь - к сожалению в видеопрокате было трудно отыскать что нибудь стоящее.
Так что, надеюсь, тебе понравятся Римские Каникулы.
Ха - ха!
Скопировать
You really have no idea, do you?
You think you can just go on a little Roman holiday and they wouldn't notice?
Just jump all over the place- jump, jump, jump, jump, jump, jump- and nothing's gonna happen?
Ты что, не соображаешь?
Думаешь, можно просто устроить себе римские каникулы и они не заметят?
Прыгать туда-сюда. Скакать, скакать, скакать, и все обойдется?
Скопировать
Good, good, good, let's see what we got...
Roman Holiday?
Stop it, this is my sick day movie, too. Come on.
О, фильмы! Так, так, так.. Посмотрим... что у нас тут...
Римские каникулы? Когда я болею, никто не помогает лучше, чем принцесса Одри
Ты что, это единственное, что я смотрю, когда болею!
Скопировать
Working on the typeface for Esquire years ago, I remember us saying, I remember my saying, No this has that Saturn 5 rocket early NASA quality.
It needs to have that orange plastic Olivetti typewriter, Roman Holiday espresso feeling.
I know you got exactly what I was saying.
Когда мы работали над шрифтом для Esquire несколько лет назад, я помню как мы говорили, помню как я говорил: нет, у этого качество ранней ракеты НАСА типа Сатурн-5.
Он должен быть, как та оранжевая пластмассовая печатная машинка Olivetti, и ощущение кофе Roman Holiday espresso.
Я знаю, что ты понял, то о чем именно я говорил.
Скопировать
That's crazy.
It's like Roman Holiday.
Oh, Hymie, this is nothing like Roman Holiday.
С ума сойти.
Это как с Римскими каникулами.
Нет, это совсем не то же самое.
Скопировать
Oh, Hymie, this is nothing like Roman Holiday.
Roman Holiday had a guy with a name and a body they could give the award to.
There is no Robert Rich.
Нет, это совсем не то же самое.
У Римских каникул был автор. У него было имя и лицо, которое показали по телику.
А Роберта Ричи не существует.
Скопировать
So, is the rumor true?
You wrote Roman Holiday?
What can I do for you, Buddy?
Ну, стоит ли верить слухам?
Ты написал Римские каникулы?
Я тебя внимательно слушаю Бади.
Скопировать
I don't know. It's like Roman Holiday.
Oh, Hymie, this is nothing like Roman Holiday.
Roman Holiday had a guy with a name and a body they could give the award to.
Это как с Римскими каникулами.
Нет, это совсем не то же самое.
У Римских каникул был автор. У него было имя и лицо, которое показали по телику.
Скопировать
Really? You think this title's better?
Roman Holiday.
I like it.
Ты серьезно, это название по-твоему лучше?
Римские каникулы?
Мне нравится.
Скопировать
We did it, Cleo!
We sold Roman Holiday!
Paramount.
У нас получилось, Клио.
Мы продали "Римские каникулы".
Парамаунт.
Скопировать
Well, the dapper gentleman in the gray suit is Ian McLellan Hunter.
Guy who wrote Roman Holiday.
Guy who just got subpoenaed.
Ну, вон тот джентльмен в щегольском костюме - Иен Маклелан Хантер.
- Он Римские каникулы написал?
- И повестку недавно получил.
Скопировать
And the Oscar goes to
Roman Holiday by Ian McLellan Hunter.
Yes!
И Оскар получает... Римские каникулы.
Йен Маклелан Хантер.
Ура!
Скопировать
Caprese salad, pasta primavera, and pistachio gelato for dessert.
And after dinner, our Italian theme continues with Roman Holiday in the screening room.
Why, you're very sweet.
Салат "Капрезе", паста "Примавера" и итальянское фисташковое мороженое на десерт.
А после ужина наш итальянский вечер продолжится за комедией "Римские каникулы".
И почему ты такая хорошая.
Скопировать
I don't care about either of those things.
Tomorrow, you and I are gonna hop on the jet and take a Roman holiday of our own.
Come on.
Наплевать на все.
Завтра мы с тобой сядем в самолет и устроим собственные "римские каникулы".
Согласна?
Скопировать
Um...
Audrey Hepburn winning an Oscar for Roman Holiday.
Hmm.
Um...
Я могу... показать как Одри Хепберн выигрывает оскар
Hmm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Roman Holiday (роумон холидэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Roman Holiday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон холидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение