Перевод "Runaways" на русский
Произношение Runaways (раноyэйз) :
ɹˈʌnəwˌeɪz
раноyэйз транскрипция – 30 результатов перевода
So I put on my coat, hitched up here on the railroads.
There's a whole lot of runaways in the camp, younger than me, from all over - Missouri, Oklahoma, Texas
Solomon keeps a look out for us.
Так я собрался, и попутными поездами добрался сюда.
В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.
Соломон присматривает за нами.
Скопировать
Probably an underage dancer.
Unfortunately, sometimes runaways end up in seedy places like this.
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Скорей всего, несовершеннолетний танцор.
К сожалению, сбежавшие из дома оказываются в убогих местах вроде этого.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Скопировать
Something must be done.
I'm glad you came, those runaways won't harm anyone, I promise.
We'II get them. We need to get to Trescore.
Нужно немедленно принять необходимые меры. - Я пришел предупредить вас.
- Вы правильно сделали. Эти беглецы не причинят никому вреда, мы об этом позаботимся.
Нужно немедленно ехать в Трескоре.
Скопировать
Remember, girls.
Runaways are punished like this!
Too bad, Nakagimi-san.
Запомните!
За попытку бежать полагается такое наказание.
Плохо, Накагими.
Скопировать
The Commandant wants you to leave the prisoner in peace.
Since when do runaways get bread?
It is not for free.
Оставьте его в покое, это приказ начальника.
С каких пор дадут хлеб беглецам?
Это не даром я получил.
Скопировать
Interesting.
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Скопировать
The Sacred Volume is not yet found.
But he said the two runaways are from Wah Mountain.
One is called Ling Wu Chung.
Священный Свиток до сих пор не найден.
Но он сказал, что двое сбежавших - ученики Школы Горы Ва.
Одного зовут Лин Ву Чун.
Скопировать
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed
Make us thy ministers of chastisement.
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны -
Орудьями возмездья сделай нас.
Скопировать
- I'm not.
And in spite of that, there still were runaways.
These were machine-gunned by the gendarmes. There were hundreds of dead.
Нисколько.
И несмотря на эти 3 литра, было много дезертиров.
И этих несчастных жандармы расстреливали из пулеметов.
Скопировать
Vagrants and whores, you're wanted in Makeup!
Runaways and street hustlers, you're next!
- You had us worried, Derek.
Бродяги и проститутки, вас ждут гримеры!
Наркоманы и сутенеры, вы следующие!
- Мы волновались, Дерек.
Скопировать
No.
We're runaways!
Farewell, Sandusky!
Нет.
Мы беглецы!
Прощай, Сандаски!
Скопировать
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
- You work with runaways?
- Some of them.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
- Ты работаешь со сбежавшими из дома?
- И с ними тоже.
Скопировать
- Don't be silly.
They ignore runaways.
We'll go see the girl's folks.
- Не говори так!
Беглецов они не ищут.
Надо ехать к родителям этой девицы! Зачем нам ехать в Ниццу?
Скопировать
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same.
The students are mostly runaways - frightened, alone.
Some with gifts so extreme they're a danger to themselves and those around them.
Я обepeгaл иx, учил контрoлировaть cвою cилу и, зaтeм, учить этому другиx.
Moи cтудeнты- этo в оcновном бeздомныe, - нaпугaнныe, одинокиe.
Heкотоpыe облaдaют тaкой cвeрxмoщью, чтo опaсны для ceбя и окружaющиx.
Скопировать
- No, but just one kiss goodbye?
- Jhiera and the runaways are ours.
Give them back or the humans die.
- Нет, но, ах только один поцелуй на прощание?
- Джьера и беглецы наши. - Нет, они не ваши.
Отдай их, или люди умрут.
Скопировать
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
- Crossed with supernatural events.
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
Скопировать
What do you mean "a prostitute"?
Nedela We have 50 to 100 runaways every day in our Republic.
They end up in the big cities... Don't smoke, please!
Что Вы имеете в виду? Как это "проститутка"?
! у нас 50 - 100 беглецов ежедневно по всей республике.
пожалуйста!
Скопировать
The world can be dangerous, Especially for our most vulnerable citizens; Our children,
Far from home, with little money or hope too many runaways find themselves on the streets over their
But there's a place in L.A. that can help these troubled kids;
Мир может быть опасным местом особенно для наших самых уязвимых граждан наших детей.
Далеко от дома, с небольшими деньгами и еще меньшей надеждой слишком много беглецов из дома оказывается на улице теряют свои головы и находятся вне общественного внимания.
Но есть место, прямо здесь в Лос Анджелесе, которое может помочь этим детям в беде.
Скопировать
They do.
Yet we live in a time where runaways become rebels.
Where portals open to worlds where the clergy have not decreed them.
Именно так.
И все же мы живем во время, когда беглецы становятся мятежниками,
Когда порталы открываются в миры, которыми духовенство не управляет.
Скопировать
That's why we couldn't match his prints, that's why he doesn't have a record.
I want you to contact NYPD for every all-points juvenile runaways in New York City.
Don't forget the airports.
Вот почему не нашли его отпечатки. Их у него не снимали.
Проверь в полиции всех сбежавших из семьи подростков штата Нью-Йорк.
Не забудь аэропорты.
Скопировать
Come on.
You know how we deal with runaways?
Take off his pants.
Давай.
Знаешь, как мы обращаемся с беглецами ?
Снимите с него штаны.
Скопировать
What the hell were you thinking?
Do you have any idea how many runaways go missing every year?
I wasn't running away.
О чем ты, черт возьми, думала?
Тебе известно, сколько беглецов каждый год пропадает?
Я не сбежала.
Скопировать
We have to do something.
We're not in the business of chasing after runaways, OK?
We're not the police.
Мы должны сделать что-нибудь.
Гоняться за беглецами - не наше дело, ладно?
Мы не полиция.
Скопировать
Previously on iZombie...
Major is a counselor at Helton Shelter, a halfway house for teen runaways.
Jerome's roommate, Eddie Cisco, disappeared four days ago.
Ранее в сериале...
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Сосед Джерома в Хелтоне, Эдди Сиско, пропал четыре дня назад. Ясно.
Скопировать
Do you have anything on the victim?
Nothing from missing persons or runaways but these girls came up on today's school department truancy
Let me see the third girl.
Нашла что-нибудь о жертве?
Ничего по пропавшим без вести или беглянкам... но эти девочки были в школьных отчетах о прогулах.
Покажи 3 девушку.
Скопировать
OK.
Now subtract out scofflaws and runaways.
Now do any of these cases have in common any towns or cities within a one-hour traveling radius of Red Hook?
Хорошо.
А теперь убери неплательщиков и беглецов.
Теперь взгляни, встречаются ли в каком-нибудь из этих дел какие-нибудь одинаковые города или поселки в радиусе часа езды от Ред Хук?
Скопировать
There's no doubt she's in the habit of running away.
And nothing bad everhappensto runaways.
But the evidence would seem to suggest that she'll just come home when she's ready.
- Очевидно, что она постоянно сбегала.
- А с беглецами ничего плохого не случается?
! - Все улики указывают на то, что она всегда возвращается.
Скопировать
You think you're special?
Working with runaways, trying to save them?
Well, save yourself.
Ты думаешь, что ты особенная?
Работаешь с беглецами, Пытаешься их спасти.
Ну, теперь спаси себя.
Скопировать
- To whom?
Some rebel runaways you met two days ago?
Or to your mother?
— Для кого?
Для каких-то взбунтовавшихся беглецов, которых ты встретил два дня назад?
Или для своей матери?
Скопировать
The other cases were in different jurisdictions, so there hasn't been any physical evidence linking the cases until now.
These kids aren't runaways.
They were abducted.
Другие дела были в другой юрисдикции, так что до сих пор не находилось улик, связывающих эти дела.
Эти ребята не сбежали из дому.
Их похитили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Runaways (раноyэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Runaways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раноyэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение