Перевод "Runaways" на русский

English
Русский
0 / 30
Runawaysбеглец беглый
Произношение Runaways (раноyэйз) :
ɹˈʌnəwˌeɪz

раноyэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Interesting.
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Скопировать
Do you really want to risk that?
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways?
Long ago there were rebellions, but they were suppressed.
Ты, в самом деле, хочешь рискнуть?
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы?
Давным-давно были восстания, но их подавляли.
Скопировать
- I'm not.
And in spite of that, there still were runaways.
These were machine-gunned by the gendarmes. There were hundreds of dead.
Нисколько.
И несмотря на эти 3 литра, было много дезертиров.
И этих несчастных жандармы расстреливали из пулеметов.
Скопировать
What do you mean "a prostitute"?
Nedela We have 50 to 100 runaways every day in our Republic.
They end up in the big cities... Don't smoke, please!
Что Вы имеете в виду? Как это "проститутка"?
! у нас 50 - 100 беглецов ежедневно по всей республике.
пожалуйста!
Скопировать
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed
Make us thy ministers of chastisement.
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны -
Орудьями возмездья сделай нас.
Скопировать
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same.
The students are mostly runaways - frightened, alone.
Some with gifts so extreme they're a danger to themselves and those around them.
Я обepeгaл иx, учил контрoлировaть cвою cилу и, зaтeм, учить этому другиx.
Moи cтудeнты- этo в оcновном бeздомныe, - нaпугaнныe, одинокиe.
Heкотоpыe облaдaют тaкой cвeрxмoщью, чтo опaсны для ceбя и окружaющиx.
Скопировать
- No, but just one kiss goodbye?
- Jhiera and the runaways are ours.
Give them back or the humans die.
- Нет, но, ах только один поцелуй на прощание?
- Джьера и беглецы наши. - Нет, они не ваши.
Отдай их, или люди умрут.
Скопировать
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
- Crossed with supernatural events.
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
Скопировать
The Sacred Volume is not yet found.
But he said the two runaways are from Wah Mountain.
One is called Ling Wu Chung.
Священный Свиток до сих пор не найден.
Но он сказал, что двое сбежавших - ученики Школы Горы Ва.
Одного зовут Лин Ву Чун.
Скопировать
The Commandant wants you to leave the prisoner in peace.
Since when do runaways get bread?
It is not for free.
Оставьте его в покое, это приказ начальника.
С каких пор дадут хлеб беглецам?
Это не даром я получил.
Скопировать
Remember, girls.
Runaways are punished like this!
Too bad, Nakagimi-san.
Запомните!
За попытку бежать полагается такое наказание.
Плохо, Накагими.
Скопировать
Something must be done.
I'm glad you came, those runaways won't harm anyone, I promise.
We'II get them. We need to get to Trescore.
Нужно немедленно принять необходимые меры. - Я пришел предупредить вас.
- Вы правильно сделали. Эти беглецы не причинят никому вреда, мы об этом позаботимся.
Нужно немедленно ехать в Трескоре.
Скопировать
- Don't be silly.
They ignore runaways.
We'll go see the girl's folks.
- Не говори так!
Беглецов они не ищут.
Надо ехать к родителям этой девицы! Зачем нам ехать в Ниццу?
Скопировать
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
- You work with runaways?
- Some of them.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
- Ты работаешь со сбежавшими из дома?
- И с ними тоже.
Скопировать
They do.
Yet we live in a time where runaways become rebels.
Where portals open to worlds where the clergy have not decreed them.
Именно так.
И все же мы живем во время, когда беглецы становятся мятежниками,
Когда порталы открываются в миры, которыми духовенство не управляет.
Скопировать
The world can be dangerous, Especially for our most vulnerable citizens; Our children,
Far from home, with little money or hope too many runaways find themselves on the streets over their
But there's a place in L.A. that can help these troubled kids;
Мир может быть опасным местом особенно для наших самых уязвимых граждан наших детей.
Далеко от дома, с небольшими деньгами и еще меньшей надеждой слишком много беглецов из дома оказывается на улице теряют свои головы и находятся вне общественного внимания.
Но есть место, прямо здесь в Лос Анджелесе, которое может помочь этим детям в беде.
Скопировать
No.
We're runaways!
Farewell, Sandusky!
Нет.
Мы беглецы!
Прощай, Сандаски!
Скопировать
Vagrants and whores, you're wanted in Makeup!
Runaways and street hustlers, you're next!
- You had us worried, Derek.
Бродяги и проститутки, вас ждут гримеры!
Наркоманы и сутенеры, вы следующие!
- Мы волновались, Дерек.
Скопировать
That's why we couldn't match his prints, that's why he doesn't have a record.
I want you to contact NYPD for every all-points juvenile runaways in New York City.
Don't forget the airports.
Вот почему не нашли его отпечатки. Их у него не снимали.
Проверь в полиции всех сбежавших из семьи подростков штата Нью-Йорк.
Не забудь аэропорты.
Скопировать
From the Latin "drapto," meaning "to flee," and "mania," an obsession.
Cartwright believed Drapetomania to be the root cause of all runaways.
Amazingly, his research would influence an entire generation of medical thought. CARTWRIGHT:
От латинского "drapto", означающего "бежать", и "mania", означающего "одержимость".
Картрайт был убеждён, что именно драпетомания есть коренная причина всех побегов.
Поразительно, но его исследование оказало влияние на целое поколение медицинских идей.
Скопировать
Gives me time to concentrate on the little things.
Crack, runaways, abuse victims, psychotics... the old gang.
- Yeah, I remember.
Это дает мне время концентрироваться на мелких вещах.
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
- Да, я помню.
Скопировать
Aren't they?
Fifteen-year-old runaways. It happens every day.
So you don't want a new inquiry?
Так ли это?
Побеги пятнадцатилетних случаются ежедневно.
Так вы не хотите нового расследования?
Скопировать
They went missing over the last few years.
Most were thought to be runaways.
They're all in their 20s.
Они пропали за последние несколько лет.
Предполагается что большинство из них сбежали из дома.
Им всем до 30 лет.
Скопировать
There are 12 girls in Rebecca's possibles file.
Now, most of them were reported as runaways, all of them had their own cars.
None of which priorly ever reported stolen.
В файле Ребекки я нашел 12 пропавших девушек.
Считается, что большинство из них сбежали из дома, у всех были свои машины.
ни на одну не поступало заявление об угоне .
Скопировать
Probably an underage dancer.
Unfortunately, sometimes runaways end up in seedy places like this.
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Скорей всего, несовершеннолетний танцор.
К сожалению, сбежавшие из дома оказываются в убогих местах вроде этого.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Скопировать
Noones!
And if we're noone's smerds, that means we're either runaways.... ...or bandits...
They hang the bandits...
Чьи холопы?
Ничьи? А если ничьи, то или беглецы, или разбойники.
Разбойников вешают.
Скопировать
What did you say your favorite band was?
It's a three-way tie between the Stooges, Patti Smith and the Runaways.
I definitely need to make you some CDs. At least while my kid's in there.
Какая, говоришь, твоя любимая группа?
Ну, я теряюсь в выборе между Stooges, Patti Smith и Runaways.
Я просто обязан дать тебе парочку дисков, может это даже повлияет на развитие ребенка.
Скопировать
Patti Smith, The Nolans,
The Runaways, Joan Jett and The Pretenders.
They are all women.
Он - "Козёл" похотливый.
Патти Смит, Ноланз,
Ранэвэйс, Джоан Джет и Претендерс.
Скопировать
So I put on my coat, hitched up here on the railroads.
There's a whole lot of runaways in the camp, younger than me, from all over - Missouri, Oklahoma, Texas
Solomon keeps a look out for us.
Так я собрался, и попутными поездами добрался сюда.
В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.
Соломон присматривает за нами.
Скопировать
Isn't that fascinating?
I do a lot of work with family counseling- runaways and drug recovery.
Arm-yanking rehab. Ow!
Интересно, правда?
Я много консультирую по семейным проблемам - побег из дома, реабилитация после наркотиков.
Реабилитация выдернутой руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Runaways (раноyэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Runaways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раноyэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение