Перевод "SUMMERTIME BLUES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SUMMERTIME BLUES (самотайм блуз) :
sˈʌmətˌaɪm blˈuːz

самотайм блуз транскрипция – 33 результата перевода

CAMPBELL: # Sometimes I wonder What am I gonna do?
# 'Cause there ain't no cure for the summertime blues #
So you listened?
КЭМПБЕЛЛ: # Иногда мне интересно, Что я буду делать?
# Ведь нет спасения от летнего блюза #
Значит, ты слушал?
Скопировать
Come here.
That was Summertime Blues, and this is Ready Eddie McKenna.
Ready to take you back in time with those golden, moulding' oldies, on this our first broadcast on the all-new St Jude's Hospital Radio.
Идем сюда.
Это был Summertime Blues, а это Ready-"Всегда Готов" -Эдди МакКенна.
Готов перенести вас назад во времени с помощью золотых, заплесневевших хитов, в нашем первом эфире на совершенно новом радио больницы Святого Джуда.
Скопировать
Monthly sales report.
(SUMMERTIME BLUES PLAYING)
Come here.
Ежемесячный отчет по продажам.
(SUMMERTIME BLUES - ЛЕТНИЙ БЛЮЗ)
Идем сюда.
Скопировать
CAMPBELL: # Sometimes I wonder What am I gonna do?
# 'Cause there ain't no cure for the summertime blues #
So you listened?
КЭМПБЕЛЛ: # Иногда мне интересно, Что я буду делать?
# Ведь нет спасения от летнего блюза #
Значит, ты слушал?
Скопировать
Come here.
That was Summertime Blues, and this is Ready Eddie McKenna.
Ready to take you back in time with those golden, moulding' oldies, on this our first broadcast on the all-new St Jude's Hospital Radio.
Идем сюда.
Это был Summertime Blues, а это Ready-"Всегда Готов" -Эдди МакКенна.
Готов перенести вас назад во времени с помощью золотых, заплесневевших хитов, в нашем первом эфире на совершенно новом радио больницы Святого Джуда.
Скопировать
Monthly sales report.
(SUMMERTIME BLUES PLAYING)
Come here.
Ежемесячный отчет по продажам.
(SUMMERTIME BLUES - ЛЕТНИЙ БЛЮЗ)
Идем сюда.
Скопировать
After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
Thank you very much.
are around Tuva, but they'd never seen anybody from America, and they'd never seen anybody play the blues
They wouldn't let him get of for what, fifteen minutes or something like that.
Большое спасибо.
В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того.
Скопировать
I'm telling you, the people in this country are every half... everyone of them is 50 pounds overweight! They're gargantuan!
And in the summertime!
God help us! In the summertime they all wanna wear short pants!
√оворю вам, люди в этой стране ...в каждом из них 50 фунтов лишнего веса. ќни √аргантюа!
ј летом.. Ѕоже помоги нам..
Ћетом они все хот€т одеть короткие штаны..
Скопировать
I just feel like I can go somewhere with it.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] " This is the day of the expanding
How could you possibly make all these people laugh?
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Только не знаю, куда.
Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Скопировать
Wonderful texture.
And these blues.
So much sadness.
Чудесная текстура.
И эта синева.
В ней столько печали.
Скопировать
Look, we don't have Trapani, but I've got a Jeffery Trapper.
One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
- Смотрите, у нас нет Трапани, ... но есть Джеффри Траппер.
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
Скопировать
Yeah, TV jingles.
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Да, телезаставки.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
Скопировать
Got blue-tops.
Looking for blues?
-Blue-tops.
Есть синие крышки.
Ищешь их?
-Синие крышки.
Скопировать
Fourteen, the winner.
- Astack of the blues, please.
- Blues?
14 выигрывает.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
We will just keep alternating from eight to six, from six to eight.
Acouple of stacks of the blues.
[ Flores ] Seven, red.
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Семь, "красное". Семь выигрывает.
Скопировать
- Astack of the blues, please.
- Blues?
- For the young lady. They will match her eyes.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Они подходят к её глазам.
Скопировать
Here we go.
" l want a name when I lose " [ Cheers and applause ] " Call me Deacon Blues "
[ Cheers fade ] " A stick, a stone " " lt's the end of the road "
Поехали.
Спасибо.
Забавный парень.
Скопировать
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
- Yes, right by the village.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
- Нет, синие!
Скопировать
I am going back, this instant!
You must be having pre-marriage blues
I am not!
Я возвращаюсь, немедленно!
У Вас, наверное, предсвадебный мяундраж.
Нет!
Скопировать
I fell in love once.
It was summertime.
He was... handsome, romantic, coming from Paris.
С тех пор я уже не останавливалась. Однажды я влюбилась.
Нам было по 16 лет.
Это было лето. Он был красив, романтичен.
Скопировать
But I like all that too.
Especially in the summertime.
But once they were truly separated.
— Да, но мне всё это тоже нравится.
Временами с отцом.
В основном летом.
Скопировать
It's hard to pick up signals from so far when the weather's like this
Summertime is clearer because the signals bounce off the ionosphere
It's amazing
Трудно поймать сигнал при такой погоде как сегодня.
Летом связь чище - сигналы доходят до ионосферы.
Невероятно.
Скопировать
Do you smell like that or is it Nada's nightie?
How do your people say "sevdah" (blues)?
We don't say it.
Оттебя так пахнет. Или от Надиной ночнушки?
-А каку вас говорят "псевда"?
-У нас так не говорят.
Скопировать
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth,
"Mohs hardness", like, as in Mo Better Blues.
No, as in M-o-h.
А вот что интересно. Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.
Как в фильме "Блюз о лучшей жизни"?
Скопировать
Do you think... Do you think I'm evil, Bea?
Look, I've been performing gospel and blues all my life. It's who I am.
And if I'm gonna do my own thing, I... I gotta be natural, right?
И я, по-твоему, воплощение зла?
Так уж получилось, что я пою госпелы и блюзы всю свою жизнь.
Я ищу свой путь и не должен наступать себе на горло, верно?
Скопировать
That's the trouble with the world: time. There's too much of it.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
There's too much of it.
Вот в чем беда этого мира - время, его слишком много.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
Долой его!
Скопировать
Why, hello, there, Admiral.
I didn't know you in those blues.
How are you, sir?
А, Адмирал, привет, что здесь делаешь.
Я не узнал тебя в новой форме.
Как дела, сэр?
Скопировать
- How can it be if it's an hour late?
- It's summertime.
He's potty.
Если поезд на час опаздывает, откуда ему взяться сейчас?
Потому что летнее время. Летнее время!
Вот бестолочь!
Скопировать
You're lucky.
I've got the blues.
Months and months in prison.
Везёт.
А вот мне хреново.
Месяцы и месяцы в тюрьме!
Скопировать
- To bring the body temperature down.
I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids' bonds I say in the summertime in New
Just feel that.
- Конечно, охладитесь немножко.
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Прочувствуйте.
Скопировать
- I'll say.
"Summertime, and the living is easy. Fish are jumping, cotton is high."
That's enough!
- Я и говорю.
"В летнюю пору люби и гуляй, Плещется рыба, богат урожай..." [Гершвин]
Довольно, мистер Крухулик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SUMMERTIME BLUES (самотайм блуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SUMMERTIME BLUES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самотайм блуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение