Перевод "Sassenach" на русский
Произношение Sassenach (сасонак) :
sˈasənˌak
сасонак транскрипция – 30 результатов перевода
Take the Laird's spyglass with you.
And watch out for these Sassenach dragoons.
You can put it away now, Ben.
Возьми с собой подзорную трубу Лэрда.
И остерегайтесь этих сассенахов, драгун.
Вы можете убрать его теперь, Бен.
Скопировать
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Скопировать
Ireland!
Sassenach!
Shut up, paddy!
Ирландия!
Англичашка!
Заткнись, деревенщина!
Скопировать
The rest is up to you.
Thank you, Sassenach.
Truly.
Остальное за вами.
Благодарю, Сассенак.
Правда.
Скопировать
Sterling, look out.
[IN NORMAL VOICE] Feltchley, you dirty Sassenach.
Free Irishmen will never bow down before the English crown.
Фелчли!
Ты, сволочь английская!
Ирландцы никогда не склонятся перед английской короной!
Скопировать
And how am I recompensed?
You marry a sassenach, knowing well enough that none in the clan will support ye now as my successor.
I meant no such betrayal, uncle.
И что я получил взамен?
Ты женился на агличанке, хорошо зная, что после этого никто из членов клана не поддержит тебя в качестве моего преемника.
Дядя, я не замышлял предательства.
Скопировать
I'm so sorry.
Sassenach.
I came up here,
Прости меня.
Саксоночка.
Я пришла слишком поздно.
Скопировать
I shall honor my side of the bargain.
'tis but one more scar, sassenach.
Nothing worth brooding over.
Я выполню свою часть сделки.
Всего лишь еще один шрам, саксоночка.
Не стоит волноваться.
Скопировать
Aye.
I believe you, Sassenach.
Although it would have been a good deal easier if you'd only been a witch.
Да.
Я верю тебе, саксоночка.
Хотя было бы куда проще, окажись ты ведьмой.
Скопировать
English, please.
Sassenach, now ye're a Scot, ye should work on yer Gaelic.
Where have you been?
По-английски, пожалуйста.
Саксоночка, теперь ты шотландка и должна учить гэльский.
Где ты был?
Скопировать
I'm wed now.
And 'twas a gallant thing ye did, marrying the sassenach to spare her from the British.
'Tis true, the marriage was Dougal's arrangement, but...
Я теперь женат.
Это был жест милосердия с твоей стороны - женитьба на агличанке, чтобы спасти ее от англичан.
Это правда, брак устроил Дугал, но...
Скопировать
Seems I canna possess your soul without losing my own.
Sassenach.
Yes, master?
Кажется я не могу обладать твоей душой, не потеряв свою собственную.
Саксоночка.
Да, господин?
Скопировать
She told me where ye were.
It's dangerous to be out here alone, sassenach.
Don't tell me you believe in fairies and changelings and all that.
Она сказала, где тебя искать.
Тебе опасно выходить одной, саксоночка.
Только не говори, что веришь в эльфов, подменышей и прочий бред?
Скопировать
_
I didn't mean to wake you, Sassenach.
Another long night at Maison Elise?
Благодарю. Я займусь ими позже.
Я не хотел будить тебя, Сассенах.
Еще одна долгая ночь у мадам Элиз?
Скопировать
You've lost more than a little bit of sleep, I'm afraid.
Ah, Sassenach.
I'll get to close my eyes on the journey back to the palace.
Боюсь, ты не спишь больше, чем немного.
Сассенах.
Я вздремну по пути во дворец.
Скопировать
Another country, another enemy.
Life with you is certainly never dull, Sassenach.
I shall endeavor to be more dull, if that would suit you better.
Другая страна, другой враг.
Жизнь с тобой точно не бывает скучной, Сассенах.
Я постараюсь быть более скучной, если тебе так будет лучше.
Скопировать
That is the sum total of my knowledge of the war.
That's not a lot to go on, Sassenach.
But it starts now.
Это всё, что я знаю об этой войне.
Это немного, Сассенах.
Но это начинается сейчас.
Скопировать
I know.
See you in the morning, Sassenach.
I noticed Madame has folded her clothes again this morning.
Знаю.
Увидимся утром, Сассенах.
Я заметила, что мадам этим утром снова сложила свою одежду сама.
Скопировать
And when will be "the proper time?"
You tell me, Sassenach.
You're the one from the future.
И когда настанет "нужное время"?
Это ты мне скажи, Сассенах.
Ты у нас из будущего.
Скопировать
Do you like it?
You're a daring woman, Sassenach.
I suppose that makes me a very lucky man.
Тебе понравилось?
Ты смелая женщина, Сассенах.
Видимо, мне очень повезло.
Скопировать
Ah, Christ.
Sassenach, first your honeypot, now this.
I'll... I'll wait in the carriage.
Боже.
Сассенах, сначала твоя маковка, а теперь это.
Я... подожду в карете.
Скопировать
That's not what I expected you to say.
As much as I want you, Sassenach, best be off.
The British camp will be waking soon.
Это не то, что я ожидала услышать.
Как бы я ни хотел тебя, Сассенах, но лучше уехать.
Лагерь англичан скоро проснется.
Скопировать
As you say.
No turning back now, Sassenach.
I would say not.
Как прикажешь.
Назад пути нет, Сассенах.
Именно так.
Скопировать
- I...
- What is it, Sassenach?
I just love seeing you so happy.
- Я...
- Что такое, Сассенах?
Мне просто нравится видеть тебя таким счастливым.
Скопировать
We need to contact the local medical authorities...
No, this is a matter best left to the port authorities, Sassenach.
Jamie, I can't just...
Нам нужно связаться с местным здравоохранительным органом...
Нет, это дело лучше оставить решать самому порту, Сассенах.
Джейми, я не могу просто...
Скопировать
And then... then give her to my men to do with what they will, huh?
Sassenach.
All right!
А затем отдать ее своим людям делать с ней, что они захотят.
Сассенах.
Хорошо!
Скопировать
I hung my head out of the carriage on the way here, but it was all for naught, it appears.
Go back to sleep, Sassenach.
You and the bairn need rest.
На пути домой я высунул голову из кареты, но, как видно, не помогло.
Сассенах, ложись поспи.
Тебе и ребенку нужен покой.
Скопировать
Look, I'm sure he's around here somewhere.
Have the servants search the house, Sassenach, for a wee wooden snake about yon size.
Don't worry.
Слушай, я уверена, что он где-то здесь.
Сассенах, прикажи слугам прочесать весь дом в поисках деревянной змейки примерно такого размера.
Не беспокойся.
Скопировать
I shouldn't think so.
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty
And he's got better sense than to rile Colum by kidnapping his nephew's wife.
Я бы так не думал.
У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива.
Ему хватит ума не злить Колума, похищением жены его племянника.
Скопировать
Gaberlunzie tokens.
They're licenses to beg, Sassenach.
They're good within the borders of a single parish.
Габерлунзи монеты (разрешение на попрошайничество)
Это разрешения на попрошайничество, Сассенах.
Каждое действует в границах одного прихода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sassenach (сасонак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sassenach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сасонак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение