Перевод "правка" на английский

Русский
English
0 / 30
правкаsetting correcting
Произношение правка

правка – 30 результатов перевода

Нет.
Ты прав, Кен.
"Холодный" гаспаччо - это лишнее.
No.
You're right, Ken.
Cold gazpacho soup is redundant.
Скопировать
Нет.
Я внесла правки.
Меня напугала местная легенда, когда я была еще ребенком.
No.
I changed it.
I got scared of a local legend when I was a kid.
Скопировать
Я закончила.
Нет времени внести все правки до завтра.
Поговорим с твоим боссом, я уверен, он поймет.
That's it.
I'm done. There is no way to input all these edits by tomorrow.
We'll talk to your boss. Look, I'm sure he'll understand.
Скопировать
Симпатичные всегда сумасбродки, сынок.
Я внесу правки вручную.
Это конечно медленнее, но не нужно электричество.
Wall. The pretty ones are always crazy, son.
I'm just gonna enter the changes manually.
It's gonna be a lot slower, but I don't need electricity.
Скопировать
Так, значит, эти вычёркивать нельзя.
Удачной правки.
- А у меня какие? - Посмотрим.
Okay, so none of those can go.
Good luck editing.
What are some of mine?
Скопировать
Поздно легла спать, дорогая?
Да, пришлось вносить правки в последнюю минуту.
Я... я в порядке.
Yeah. Were you up late, honey?
Oh yeah, just working on this last-minute rewrite.
Uh, I'm... I'm okay.
Скопировать
Вообще-то, мы нашли доказательства, что Элла не была виновата в том, что вы пропускали встречи.
Кто-то вносил правки в ваш календарь...
Кто-то за пределами этого офиса.
Actually, we found evidence that suggests Ella wasn't responsible for screwing up your appointments.
Someone else changed your calendar...
Someone outside of this office.
Скопировать
Только если его что-то конкретно взбесит.
Правки ещё не показал?
Не, тишина в эфире.
Only when he's seriously pissed off about something.
Has he given you notes yet?
No, radio silence.
Скопировать
Альфонс, я режиссёр и как я скажу, так и будет!
Но если вы внесёте эти правки, весь смысл потеряется.
В третьем акте должны подстрелить именно Тома.
Alphonse, I am the director, and what I say goes.
But if you do it like that, it doesn't make any sense.
In the third act, Tom is the one who has to get shot.
Скопировать
-
Но ты определенно прав кое в чем...
-Мы пара вечера.
Oh.
Well, you're certainly right about one thing...
- We are the couple of the moment.
Скопировать
"Церкви не было интересно с какими вопросами к ним обратился Глоуб."
Сделайте правки и вперед.
Что-нибудь еще?
"The church had no interest in knowing what the Globe's questions would be."
Work it in somewhere before the jump.
Anything else?
Скопировать
Похвали пилотку его сына - и забудь.
Так мы... нам прислали первые правки к нашему новому сценарию.
Да?
Just compliment his son's vagina and leave it at that.
- So we, um-- We have our first notes on the script for the new show.
- Yeah?
Скопировать
- Я возьму первую часть в статье.
Если у тебя есть какие-то правки, просто напиши мне.
Доменик, подожди.
- I'll take first pass at the article.
If you have any edits, just email them to me.
Dominic, wait.
Скопировать
- Что ты?
Я сейчас пришлю тебе правки.
Но я хотела сказать, что для меня тоже трудно находиться с ним рядом.
- You what?
I'll send you the edits right away.
April: But what I wanted to say is that it's hard for me to be around him too.
Скопировать
Спасибо.
Но правка книг далека от их написания.
Да?
Thank you.
But book doctoring isn't really about writing.
It isn't?
Скопировать
Честно?
Я хочу побороться за право сделать правку книги Меган Верноф. В качестве дополнительного заработка.
У меня тоже было много амбиций в твоем возрасте.
Uh. Honestly,
I was throwing my hat in the ring for that Megan Vernoff book doctoring gig as a side thing.
I was very ambitious at your age too.
Скопировать
Пожалуйста.
Я задолжал Кингам правку одного сценария.
И то, и другое я сделать не успею.
Please.
I owe the King Brothers a rewrite.
And I can't do both.
Скопировать
Слушайте, мне нужно встретиться с Антоном.
У него какие-то вопросы по новым правкам.
Что?
Hey, I've got to go meet Anton.
He's got some questions about the new edits.
What?
Скопировать
Я организую для тебя встречу с Меган.
Если вы поладите друг с другом, то правка ее книги - твоя.
Что ты делала в офисе Чарльза?
I will set up a meeting for you and Megan.
If the two of you click, the rewrite's yours.
What were you doing in Charles' office?
Скопировать
А также, ясно дала понять, что переспала бы со мной не раздумывая.
Вообще-то, я встречаюсь с ней сегодня в четыре, чтобы обсудить правки.
Я знаю, что не должен идти, но не могу заставить себя отменить.
And she's also made it very clear that she'd sleep with me at the drop of a hat.
In fact, I'm meeting her today at four to talk over her rewrites.
I know I shouldn't go, but I can't bring myself to cancel.
Скопировать
Вот.
Отличные правки.
Я счастлива, когда ты так полон энтузиазма.
Here.
Oh, these changes are good.
It makes me happy to see you excited.
Скопировать
- По опыту скажу, что экономия не всегда экономит деньги.
Но я изучил чертежи вашего архитектора, и, думаю, вам понравятся мои правки касательно стоимости.
- Отлично.
In my experience, economizing is not always the best economy.
But I've looked over your architect's blueprints and I believe you'll be pleased with my revised cost estimates.
Good.
Скопировать
ГОРА ВЕЗЕР. КАРАНТИННАЯ ЗОНА.
Синхронизация и правка субтитров MINION Релиз-группа MediaClub Переводчики:
- Чувак, это будет весело!
_
- Encoded by ★L@♫BerT★ -
- Man, this is gonna be fun!
Скопировать
- Я изо всех сил пытаюсь усмирить Уинго, но это решительно невозможно.
Он постоянно вносит правки, тормозит работу - всё это обходится нам в пугающие суммы.
- Уволь его.
I'm fighting Wingo tooth and nail, but he simply will not yield to reason.
Changes at every turn, slowing the workers to a crawl. It's been frightfully expensive for all of us.
- Fire him.
Скопировать
- Благодарю за совет.
Правки приняты.
- Отлично.
Thank you for your counsel.
The changes will be made.
Good.
Скопировать
Знаю, ты бы не звонил так поздно, если бы что-то не случилось.
Ты прав. Кое-что серьёзное.
Ты с Розали?
Now, I know you're not calling this late because you don't have a problem.
Yeah, you're right.
- Are you with Rosalee?
Скопировать
Нет.
Думаю, это будет первая правка.
Ну, мне пришлось включить Коннели, так как если он выяснит, что Джонатан Келлерман приглашён... И мне придется пригласить Келлермана, так как я должен пригласить Уэса Крейвена и Стивена Кинга.
No.
I think we got our first edit.
Uh, well, I have to invite Connelly, because if he finds out that Jonathan Kellerman made the cut... and I have to invite Kellerman because I have to invite Wes Craven and Stephen King.
Скопировать
Вот... дерьмо.
. == синхронизация и правка elderman ==
Итак, Бриджит ты добилась этого собрания, но в чём смысл
Oh... crap.
Yeah, that's better. ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ooh ♪
♪ Men. ♪ Okay, Bridget... you've got your board meeting, but I don't see the point.
Скопировать
Я буду очень благодарен, если вы мне перезвоните, когда представится возможность.
У меня есть еще несколько вопросов относительно правки медицинских отчетов по указанию мэра.
Еще раз, мой номер 555-0158.
I'd really appreciate your calling me back when you have a chance.
I have a few follow-up questions regarding the mayor's involvement in the redacted medical reports.
Again, my number is 555-0158.
Скопировать
Всё, что я могу сказать, это - копия отчёта.
Черновой экземпляр, перед публикацией официальной версии, отсюда редакционные правки.
Я знаю, это было давно.
From what I can tell, this is a copy of the report.
Before the official version went out, Hence the redactions.
I know it's been a long time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение