Перевод "land base" на русский
Произношение land base (ланд бэйс) :
lˈand bˈeɪs
ланд бэйс транскрипция – 31 результат перевода
That's an astonishing achievement for which breeders deserve credit, for which fertilizer makers deserve credit, for which pesticide makers all deserve credit.
In the United States today, 30% of our land base is being planted to corn.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Это изумительное достижение которым мы обязаны селекционерам, производителям удобрений, производителям пестицидов.
Роуш:
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
Скопировать
- Yeah?
Our Mars One crew won't be heading back to Earth... till ten days after you guys land at our base camp
- Uh-huh.
и Тим Роббинс
Наша команда "Марс-1" вернётся на Землю только Через десять дней после того,.. ...как прилетит "Марс-2".
- Ага.
Скопировать
You gonna lick my stick to get in here again!
This is Moon 44 base, you are clear to land at Galileo canyon.
Don't push me!
Будете мне задницу целовать, поняли?
Говорит база Луна 44. Разрешаем посадку.
Не толкай меня.
Скопировать
- Marx, 1844 Manuscripts
affecting separations, in the case of urbanism, we are dealing with the outfitting of their general base
with the very technology of separation.
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил:
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Скопировать
We're tracking them right now.
When they land, we'll have the coordinates to their base on Lunar Seven.
- May I join you?
тоус айокоухоуле.
╪там пяосцеиыхоум, ха евоуле тис сумтетацлемес циа тгм басг тоус сто жеццаяи 7.
- лпояы ма сас йамы паяеа;
Скопировать
- 'If my plan works, 'those Cylon fighters approaching you will soon turn back.
'Hopefully, there won't be a base ship left for them to land on.'
Cain, listen to me.
- ам то сведио лоу петувеи, та лавгтийа тым йукымым ха епистяеьоум писы.
еуекписты, ма лгм упаявеи пкоио диахесило циа ма пяосцеиыхоум.
йеим, айоусе ле.
Скопировать
It's of strategic importance that we capture this island.
We can get ourselves an advanced naval base and an airstrip to land and refuel b-29's and get our bombers
Now, saipan is japanese soil, and there's 30,000 of 'em dug in.
Очень важно занять этот остров.
Мы должны сами продвигаться, брать военные базы, нам окажут поддержку с воздуха Б-29. Они расчистят обстрелом нам дорогу в Токио.
Сайпен незаконно занят японцами. На нём их 30,000.
Скопировать
If we could just get a plane like the one that we flew in on, it would only take three hours.
Son, the only thing we've got left are C-130s and they sure as hell can't land at a field base.
We can't just leave 'em out there.
Если у меня будет самолет, такой же на каком мы прилетели, это займет всего три часа.
У нас остался только С-130, а он, это точно, не сможет сесть на базе.
Мы не можем их там бросить.
Скопировать
I can't take 'em.
We will be shot out of the sky if I try to land at the base.
No, no, don't take 'em to base!
Я не могу их взять.
С ними на базу нельзя.
Нет, нет, им не надо на базу.
Скопировать
And this will make up the B team.
The forty fighter planes and fifty land-assault planes will make up the A team.
Any questions?
Эти отряды образуют группу Б.
которые и нанесут упреждающий удар по двум передовым аэродромам противника.
Есть вопросы?
Скопировать
That's an astonishing achievement for which breeders deserve credit, for which fertilizer makers deserve credit, for which pesticide makers all deserve credit.
In the United States today, 30% of our land base is being planted to corn.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Это изумительное достижение которым мы обязаны селекционерам, производителям удобрений, производителям пестицидов.
Роуш:
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
Скопировать
Stop them!
We could have land for a base and a boat.
How about it?
Остановите их!
Мы могли бы иметь землю для цитадели и судно.
Как вам такая идея?
Скопировать
The Kreen-akarori.
A military base in the Kreen's land.
- Who? Whose land?
Крен-акарори.
Военная база будет на их земле.
- На чьей земле?
Скопировать
Then you'll meet the Vice President, who'll introduce you to every major media outlet in the whole country.
The turnout is overwhelming here at Andrews Air Force Base where Sergeant Nicholas Brody is scheduled
Now a White House spokesman confirms that the Vice President will be on hand.
Но после у вас будет встреча с вице-президентом, который представит вас крупнешим СМИ в государстве.
Ошеломляющее собрание людей, здесь, на базе военно-возушных сил Эндрюса, куда доставят сержанта Николаса Броуди в ближайшие два часа.
Спикер Белого дома подтвердил, что вице-президент...
Скопировать
Publish them in The Straits Times for all I care.
Tell everyone the CIA is buying up land on the quiet to build a covert operational base?
Not great, but deniable.
По мне, пусть их хоть в "Стрейт Таймс" печатают.
Чтобы все знали, что ЦРУ тихо скупает землю для постройки скрытой операционной базы?
Не блестяще, но спорно.
Скопировать
Was he hurt, too?
A witness saw a second base jumper land safely and then flee the scene.
So you think that was Mark?
В него тоже стреляли?
Свидетель видел, что второй парашютист спокойно опустился на землю и потом убежал.
Так, вы думаете это был Марк?
Скопировать
I doubt that.
A base of land called Nootka Sound.
Nootka was my mother's tribe.
Сомневаюсь.
Землю, которая зовется залив Нутка.
Нутка - племя моей матери.
Скопировать
You guys are not scientists.
We'll then land and make base camp for ground excursions led by Mr. Conrad.
Major Jack Chapman.
Ребята, вы не ученые.
Затем мы высадимся и разобьем лагерь для наземных вылазок под руководством м-ра Конрада.
Майор Джек Чапман.
Скопировать
So little is known about it that just finding it will be a challenge.
Their base for five weeks is a hut on the only bit of dry land around, but it's already occupied.
It appears someone's been making a nest.
О них известно столь мало, что даже найти речного дельфина будет сложной задачей.
Пять недель их базой будет хижина на единственном сухом клочке земли в округе, но здесь уже живут.
Кажется, кто-то делает себе гнездо.
Скопировать
We're not just losing fighters, we're losing pilots faster than we can replace them.
Until we can find a base, we need somewhere to land our fighters.
Perhaps we can solve two problems at once.
Мы теряем не просто истребители. Мы теряем пилотов быстрее, чем находим новых.
Пока не найдем базу, нам надо куда-то садить истребители.
Возможно, мы решим две проблемы разом.
Скопировать
What happened?
We just got word that a Pakistani C-130 hit rough weather as it was attempting to land at Pasha Air Base
It crash-landed on the other side of the border in India 15 minutes ago.
Что произошло?
Нам только что стало известно, что пакистанский самолет С-130 попал в зону турбулентности и пытался приземлиться на воздушной базе Паша в пустыне Тар, недалеко от индийской границы.
Но совершил аварийную посадку по ту сторону границы, в Индии, 15 минут назад.
Скопировать
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
That's it.
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land.
Now what?
Точно.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей.
И что теперь?
Скопировать
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Do not lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent.
Yes
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря.
Да.
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Nothing, nothing's wrong.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Ничего, все в порядке.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Скопировать
I am telling the truth.
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land
I did not pay them with money.
Я говорю правду.
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Я не платил им деньгами.
Скопировать
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Скопировать
Begin calibration to pull up.
You can soft land if you must you hear?
Don't just sit there!
Начинайте калибровку отрыва
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Не сиди там просто так!
Скопировать
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Suggest you use retros.
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Допустим, мы используем ДМП,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов land base (ланд бэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы land base для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланд бэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
