Перевод "Say Anything..." на русский
Произношение Say Anything... (сэй энисин) :
sˈeɪ ˈɛnɪθˌɪŋ
сэй энисин транскрипция – 30 результатов перевода
She must have had reasons to be unhappy.
I won't say anything.
- It's for the best, right?
У нее, должно быть, были причины чувствовать себя несчастной.
Я не хочу об этом говорить.
Так будет лучше, не правда ли?
Скопировать
I could tell.
- Then why didn't you say anything?
I didn't wanna believe it. I di...
- Я так и знала.
- Почему же ты ничего не сказала?
Я не могла в это поверить.
Скопировать
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
You didn't say anything about a song before.
What song? The imagination song?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Вы ничего не говорили о песне раньше.
Скопировать
We may feel trapped... but still,as humans,we can find ways to feel free.
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
I know it's not much,and I - I-I know it's all stolen.
Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать себя свободными.
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
Я знаю, что этого не достаточно, и я понимаю, что все это краденное.
Скопировать
Okay?
Don'T...say...anything.
Don't say anything.
Ладно?
Не... говорите... ничего.
Не говорите ничего.
Скопировать
Don'T...say...anything.
Don't say anything.
Don't say anything.
Не... говорите... ничего.
Не говорите ничего.
Не говорите ничего.
Скопировать
Don't you say anything to me.
Don't say anything.Don't say anything....... what happened?
I need betadine,saline and a suture kit.
Не говорите мне ничего.
Не говорите ничего. Не говорите ничего........ Что случилось?
Мне нужен бетадин, физраствор и шовный материал.
Скопировать
...but that is not for you to decide.
Don't say anything.
What, are you two talking about me again?
... но это не тебе решать.
Молчи.
Чё, опять про меня чирикаете?
Скопировать
Please, let me go.
I won't say anything.
Listen, Brett, people know that we're here.
- Отпустите меня! Я ничего не скажу!
Прошу, отпустите!
Слушай, Брэд! Люди знают, что мы здесь.
Скопировать
You know, if I see him, what do I say?
Or do I not say anything?
God, what if I see him with her and she's, like, all out to here and everything?
Если я увижу его, что мне говорить?
Или ничего не говорить?
Боже, а что если я увижу его с ней, и она беременна?
Скопировать
He says, "Don't burn hot, burn bright." Don't burn hot, burn bright.
Did he say anything else?
I shouldn't stand next to you.
Говорит: "Не излучай тепло, излучай свет!" Это понятно?
А больше он ничего не говорил?
Мне надо отойти подальше.
Скопировать
Oh, thanks babe.
Don't say anything.
Let the dark side draw her in.
Оу, спасибо детка.
Ничего не говори.
Позволь привлечь ее своей темной стороной.
Скопировать
I need to know!
So are you gonna say anything?
- I really don't know what I'd say.
Мне нужно знать!
Хочешь что-нибудь сказать?
- Я правда не знаю, что сказать.
Скопировать
You went to the party together?
Did she say anything?
Was she different somehow?
Вы пошли на вечеринку вместе?
Она что-нибудь говорила?
Была ли она не как всегда?
Скопировать
No.
She didn't say anything.
She was normal.
- Нет.
Она ничего не говорила.
Была обычной.
Скопировать
- It's important that you tell me.
She didn't say anything.
- No matter what it is.
- Важно, чтобы ты мне все рассказала.
- Она ничего не говорила.
- Чтобы ни было.
Скопировать
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away.
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Скопировать
During the wedding day, because I had those words with me... I was able to run away.
because Kenzo would never say anything.
There were times I was uncertain, impatient... What does he really think of me... things like that.
и именно благодаря им... нашла в себе силы сбежать.
Потому что Кензо никогда ничего не говорил.
задаешься вопросами... что он на самом деле думает обо мне... что-то вроде этого.
Скопировать
That's who I've been since that night.
Why didn't you say anything?
I wanted it to be different.
Такой я с тех пор.
Почему ты не сказал мне этого раньше?
Хотел, чтобы было иначе.
Скопировать
What did you just say? I...
I didn't say anything. Oh, yes you did.
I heard you.
Что ты сейчас сказал?
Я.. я ничего не говорил
Нет, сказал.
Скопировать
Pappu, mom, when did you come?
Why didn't you say anything?
Didn't feel the need.
Паппу, мам, когда вы пришли?
Почему ничего не сказали?
Не посчитали нужным.
Скопировать
If real manoj kumar comes, we will get a good beating.
Manoj kumar is a nice man, he won't say anything.
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Если придет настоящий Манодж Кумар, Мы получим хороших тумаков.
Нет, мистер Манодж Кумар хороший человек, он ничего не скажет.
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Скопировать
What about jewelry?
Does it say anything about jewelry?
It does say something about the jewelry in here...
Что насчёт ювелирных изделий?
О них что-нибудь сказано?
- Здесь сказано кое-что о ювелирных изделиях...
Скопировать
The kids?
They didn't say anything about any kids.
"I love Malte, Tulle and Charlotte."
С детьми?
Они ничего не говорили о детях.
"Я люблю Мальти, Тулля и Шарлоту".
Скопировать
I've done everything I could to divert their attention away from you.
Why didn't you say anything to me?
Your life is complicated enough.
И я сделал всё возможно, чтоб они не заметили тебя.
Почему вы мне не сказали?
У тебя и так проблем хватает.
Скопировать
Plus they'll get us before we even reach...
If you can't say anything useful, go home!
Wait!
Плюс они поймают нас до того, как мы доберемся...
Если ты не можешь сказать что-нибудь полезное, иди домой!
Постойте!
Скопировать
I've come here to beg for your forgiveness.
With a gun pointed at your head, you'll say anything, won't you?
The things I did to you were beyond inexcusable.
Я пришел умолять тебя о прощении.
Разумеется, когда в твою голову нацелен пистолет, ты ведь скажешь все, что угодно, не так ли?
То, что я натворил, нельзя простить.
Скопировать
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Get the package.
Кто-то в моей группе подставил нас.
Ты должна понять, что они пойдут на все, чтобы заставить тебя говорить.
Отдай посылку.
Скопировать
And also when he woke in the morning.
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
- Yes, sir. He said:
Ну и когда он проснулся утром.
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Да, сэр, он сказал:
Скопировать
Forget it.
Better off you don't say anything.
It says, 'With all my thanks.'
Забудь.
Лучше бы вообще молчал.
Здесь написано, 'С благодарностью'
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Say Anything... (сэй энисин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Say Anything... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй энисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение