Перевод "Scots" на русский

English
Русский
0 / 30
Scotsшотландец
Произношение Scots (скотс) :
skˈɒts

скотс транскрипция – 30 результатов перевода

Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
Why not?
Well you lost his Scots accent in the processing.
Oh I much preferred the original.
Почему?
Вы потеряли его шотландский акцент в обработке.
О я предпочел бы оригинал.
Скопировать
It is simply that being ordinary, they would prefer to be asked and not told.
You know, as I do, that even as we sit here, the Scots rebels are invading this land and not an English
I beg you, therefore, let us bury our differences in defence of both our church and kingdom.
Просто, будучи обычными людьми, они предпочли советоваться, чем бунтовать.
Вам известно, что шотландцы вторглись в страну ...и не один англичанин не выступил против них.
Так что забудем о наших различиях ради защиты церкви и королевства.
Скопировать
I beg you, therefore, let us bury our differences in defence of both our church and kingdom.
The Scots invade our land and all is urgency and alarm.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered, our churches desecrated, our clergy persecuted.
Так что забудем о наших различиях ради защиты церкви и королевства.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
Скопировать
The Crown has been oddly reluctant to defend our church and kingdom over there, sir.
By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots.
Would you have me declare war on the entire Catholic world, Mr. Cromwell?
Пока что корона не слишком усердно защищает нашу церковь и наше королевство
Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев.
Должен ли я объявить войну ...всему католическому миру, мистер Кромвель?
Скопировать
A war, John?
The Scots have assembled and army on our border.
They may invade us at any moment. The king needs money to raise an army.
Воевать? С кем воевать?
Шотландцы скопились на границе, есть риск нападения.
Король собрал армию.
Скопировать
Time, my lord, costs us heavily.
If we can hold on here in Oxford for six weeks, the Scots have promised an army of 20,000 men.
Her Majesty is in communication with my cousin, the king of France, and I have good reason to hope for support from Ireland.
- Время нынче дорого стоит.
Если мы удержим Оксфорд 6 недель, ...шотландцы дадут нам 20 тысяч человек.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
Скопировать
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
The smell of fresh-cut timber!
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Запах свежесрубленной древесины!
Скопировать
I fear Sir Edward but speaks the truth.
To put an effective army in the field against the Scots will cost almost a million pounds.
Are we just going to sit here then and do nothing?
Увы, сир Эдвард говорит правду.
Собрать армию стоит миллион фунтов. У короны их нет.
Значит, будем бездействовать?
Скопировать
He might do well to pray and all. We're gonna need some help.
First the Irish and now the Scots.
You doesn't turn your back on either of them.
Нам потребуется помощь.
Ирландцы, теперь шотландцы.
К ним нельзя повернуться спиной.
Скопировать
No we're not!
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
What?
А вот и нет!
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
Что?
Скопировать
Let him go.
I'm not a Scots, but can I sign?
Why not?
Пусть идет.
Я не шотландец, но я могу подписать?
Почему нет?
Скопировать
You know I'd never bet with you!
You Scots are notorious weIshers.
Ten to one!
Ох... знаешь, я никогда с тобой не спорил.
Вы, шотландцы, как известно, любители поспорить!
Десять к одному!
Скопировать
Here at home there are those who wish Your Majesty ill.
Mary of Scots has already laid claim to your throne, and Norfolk...
Madam, until you marry and produce an heir, you will find no security.
И внутри самого королевства у вашего
Мария Стюарт претендует на престол.
Мадам есть один выход.
Скопировать
- The world is filled with rumours.
that Your Grace has made contact with Mary of Scots to promote your ambitions.
Do you suppose me an idiot?
Мир полон слухов, монсиньор.
Что вы связались с Марией Стюарт ради собственных
Я не самоубийца.
Скопировать
"To legitimise your claim to the throne of England, His Holiness proposes
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..."
The illegitimate and heretical whore who now sits upon the throne.
Для узаконивания ваших притязаний
Предлагаю вам вступить в брак с Марией Шотландской
Самозванку, еретичку и шлюху,
Скопировать
Honestly, I preferred it when you sketched horses.
Our two Scots stank of garlic.
Forget about it.
Право слово, лучше бы ты рисовал лошадей.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком.
Забудь.
Скопировать
Are they?
The trouble with Scotland is that it's full of Scots.
Perhaps the time has come to reinstitute an old custom.
Правда?
Проблема в Шотландии - то, что там полно шотландцев.
Возможно, пришло время восстановить старый обычай.
Скопировать
York was the staging point for every invasion of my country.
That cousin hanged innocent Scots, even women and children, from the city walls.
Longshanks did far worse the last time he took a Scottish city.
Йорк был отправной точкой для всякого вторжения в мою страну.
Этот кузен вешал шотландцев, даже женщин и детей на городских стенах.
Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
Скопировать
My Lord, the Princess might be taken hostage or her life be put in jeopardy.
in truth if she were to be killed, we would soon find the King of France a useful ally against the Scots
You see... As King, you must find the good in any situation.
Но принцессу могут взять в заложники, или ее жизнь может быть подвергнута опасности.
Мой сын пострадает от этого, но по правде, если она будет убита, то окажется, что будущий король Франции станет полезным союзником против шотландцев.
Видите, королю приходится искать выгоду в любой ситуации.
Скопировать
Well... that's a relief.
Not for the Scots.
Solo los capturo cuando huyen de usted.
Ну, это радует.
Но не шотландцев.
(исп.) Только хватаю тех, что бегут.
Скопировать
You're a suspicious fellow, Richard, and no mistake.
And you're a Scots bastard.
I came to say goodbye, m'lady.
Ты подозрительный парень, Ричард, и не ошибаешься.
А вы шотландский ублюдок.
Я пришел попрощаться, миледи.
Скопировать
How you drink this?
I don't understand Scots boys.
All night you drink, huff and huff, and speak loudly of your penises and vomit.
Как ты это пьешь?
Не понимаю шотландских парней.
Всю ночь пьют, пыхтят, бухтят, орут о своих пенисах и блюют.
Скопировать
21 Americans, or 20.
12 Danes, 4 English, 1 Scots, 2 South Americans, 2 Japanese, 5 Dutch and 2 Turks.
Let's put Gun on this.
21 американец, вернее 20.
12 датчан, 4 англичанина, 1 шотландец, 2 южноамериканца, 2 японца, 5 голландцев и 2 турка.
- Давай пручим это Гун. - Гун?
Скопировать
Yea.
COOPER French scots sir
About a mile back!
Да.
КУПЕР: Французская разведка, сэр.
В миле позади!
Скопировать
'MacLean', with a capital 'L'.
Now everyone will think we're lowland Scots.
Howdy, Norman.
МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Все решат, что мы из южной Шотландии.
Здравствуй, Норман.
Скопировать
- A bit un-English, you must admit.
- l'm Scots. - Really?
I didn't know that.
Это не по-английски.
- Но я шотландец!
- Серьезно? Я не знал.
Скопировать
Right.
Of course, Tricki's always been fond of the Scots.
He met an Aberdeen terrier when he was on holiday and they absolutely adored one another.
Именно.
Да, Трики всегда нравились шотландцы.
На каникулах в Шотландии он познакомился со скотч-терьером, и они так привязались друг к другу.
Скопировать
- Carrot-faced orang-utan!
- Thieving Scots weasel!
- Death! He knows too much!
Отличный момент, милорд.
Грязная шотландская крыса. Вонючий вор.
Смерть шотландцу!
Скопировать
-He'll do you up a treat, mate! -Yeah?
-You manky Scots git!
-I'm warning you.
- Oн нaбpocитcя нa тeбя!
- Дa? - Гpязный шoтлaндcкий дypeнь!
- Я пpeдyпpeждaю вac.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scots (скотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение