Перевод "CITES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CITES (сайтс) :
sˈaɪts

сайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway, when you make the opening remarks, make sure you stick to the fact pattern.
And use the right cites. Use book cites, not Lexis.
Hi, Jo.
стис аявийес паяатгягсеис, лика циа та цецомота.
йаи ма паяапелпеис ста бибкиа, ови ста богхглата.
цеиа соу тфо.
Скопировать
No one believes in God any more, but one speaks of Christ with an air of understanding.
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
Никто больше не верит в Бога, но о нем говорят как о чем-то самом собой разумеющемся.
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра но.
Скопировать
It's her birthday!
Calgrove also cites... Mr.
Run!
Сегодня же её день рождения!
Мисс Калгроув также указывает на задержку психического развития... мистера Даусона, которая ставит под серьёзное сомнение... его способность должным образом выполнять родительские обязанности.
Беги! Беги!
Скопировать
There's gotta be a better way of tracking them.
Coroner's initial report cites a heart attack.
We're not getting backup until there's evidence of foul play.
Есть другой способ их найти.
В отчете патологоанатома есть заключение о сердечном приступе.
Нам не дадут помощи пока не докажем факт преступления.
Скопировать
He gets there, finds the area Chief sightseeing through his scene, asks him to back off,
- cites the G.O. - G-3:
authority and responsibility to coordinate the investigation shall rest with the homicide detective.
Приезжает, а на месте преступления ковыряется начальник округа.
МакКвЭйл просит свалить, зачитывает инструктаж.
следствие должен вести уполномоченный детектив. Он отвечает за расследование.
Скопировать
It's just a drink, we go Not here.
It cites the sharp aspects Cover.
A drink?
Это же не неделя на Гавайях. Пожалуйста.
Чтобы расслабиться. Давайте.
Всего один коктейль.
Скопировать
I recommend!
Florence is one of my favourite cites.
Natalie tells that your planning is to attending to Penn State.
Советую!
Мой любимый город Флоренция.
Натали говорила ты хочешь поступить в Пенсельванский университет.
Скопировать
Poor family.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp seal for the next four years.
Плохая семья.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Скопировать
- Okay.
He cites the presence of crazed glass as proof that an accelerant was used.
Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks.
- Хорошо.
Он ссылается на наличие потрескавшегося стекла как доказательство того, что был использован катализатор.
Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины.
Скопировать
Benzene is a carcinogen found in crude oil and gasoline.
This test cites levels at 380 parts per billion.
Do you know what that means?
Бензол это канцероген, содержащийся в сырой нефти и бензине.
Это тест показывает содержание в пробе 380 частиц на миллиард
Знаешь, что это значит?
Скопировать
Belgian painter.
- Cites in-one to see ...
- You loose me!
Он из Бельгии, художник.
- Я могу дать тебе его адрес...
- Оставь меня в покое!
Скопировать
The Gardens were thriving until the mayor slashed the 21st law enforcement budget in his first term.
And now he cites crime rates as a reason to evict poor families?
Today... an unemployment rate quadruple the state's average-- that is the Lennox Gardens we're discussing, Miss Fredricks.
Гарденс процветали, пока мэр не сократил 21-ый правоохранительный бюджет во время своего первого срока..
И теперь он цитирует уровень преступности в качестве основания для выселения бедных семей?
Сегодня... уровень безработицы увеличивает в 4 раза средний по стране - и это Леннокс Гарденс, который мы обсуждаем, мисс Фредрикс.
Скопировать
Thinks we give too much to pensions and not enough to education.
Cites the American model as inspirational.
Pro nuclear.
Думает, что мы делаем слишком много для пенсионеров и недостаточно для образования.
Приводит в пример американскую политику.
Которая за ядерное оружие.
Скопировать
And what we are looking at here... may be the project's death blow.
treaty which established this reservation defines the easternmost border as the Spotswood River and cites
So, back then, the river veered more to the west.
И то, что мы здесь видим, возможно является концом проекта.
Договор, который определяет границы территории вдоль реки Спотсвуд ссылается на эту карту.
Таким образом река повернула на запад.
Скопировать
"Neil Diamond Concert Cancelled.
- Singing Legend Cites Throat Problem."
- Yeah.
"Концерт Нила Даймонда отменён.
- У легенды проблемы со связками."
- Да.
Скопировать
I'm not sure.
The lawsuit cites wrongful termination.
- What was she accused of?
- Я не уверена.
В иске говорится о незаконном увольнении.
В чем ее обвиняли?
Скопировать
Yes, we were smoking pot, okay?
The report also cites that you were disrespectful and uncooperative at the time of your arrest.
Care to explain?
Да, мы курили марихуану, о'кей?
В деле также говорится, что вы вели себя неподобающе и оказали сопротивление при аресте.
Не хотите объяснить своё поведение?
Скопировать
Yeah.
The reporter cites an anonymous source who told her about hazing on the swim team orchestrated by one
Avery Parrish.
Да.
Репортер ссылается на анонимный источник, который сообщил ей о дедовщине в команде пловцов, организованной одним из членов команды,
Эйвери Пэрриш.
Скопировать
~ Excuse me.
These Caids des Cites, there are not many who would speak about their activities.
But there is someone who might know what information he had for us.
- Извините.
В "Caids des Cites" мало кто болтает о своих делах, боясь кончить как Антуан.
Но кое-кому известно, что у него была за информация.
Скопировать
Yeah, it says the Howling Commandos grabbed him and the Obelisk in '45.
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing.
I question Coulson's filing skills, to be honest.
Да, здесь говорится, что Ревущие Коммандос захватили его и обелиск в 45.
Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют.
Честно говоря, я сомневаюсь в возможностях Коулсона систематизировать данные
Скопировать
And she gets points for paying attention.
She cites you as one of her greatest influences.
I have to admit I always thought she had a certain... je ne sais quoi.
Пятерка ей за внимательность.
- Она говорит, что ты очень повлиял на ее творчество.
- Должен признать, я всегда считал, что у нее есть определенный... Не знаю, как назвать.
Скопировать
I tried to tell you that before.
And the idiot goes and posts a video online and cites
The media's been attacking us all morning.
Я что пыталась рассказать?
! - Этот кретин выложил видео, где заявил, что его на это вдохновили песни Фо-Фо.
Пресса всё утро нас осаждает.
Скопировать
I-I know how this is gonna play out.
maybe a month, you know, before my, uh... before my union lawyer backs out of this thing, you know, cites
Sell the cabin, you know, triple-mortgage my house just so I can, uh... so I can hire my own lawyer and fight this and... and... and eventually plea down to a... a less humiliating but career-ending charge?
Я знаю, как это всё закончится.
У меня будет, возможно, месяц, прежде чем... мой профсоюзный адвокат откажется от меня, сошлётся на конфликт интересов или ещё что, что мне останется делать?
Продать домик, трижды заложить дом, просто для того, чтобы я смог... чтобы я смог нанять адвоката и бороться, чтобы в конечном итоге всё закончилось менее унизительным, но завершением карьеры?
Скопировать
I just spent the last hour being threatened with sanctions by the Saudi ambassador.
The article cites evidence about the detonator used in the bomb that killed Prince Abboud.
Evidence that could only come from someone inside the investigation.
Мне на протяжении часа угрожал санкциями посол Саудовской Аравии.
В статье есть указания на улики по детонатору бомбы, которая убила принца Аббада.
Улики, которые могли быть только от кого-то, ведущего расследование.
Скопировать
What would you say to your critics, critics who would insist the moral lapse is yours?
One of them cites "the extremely callous, deceitful way" the experiments were carried out."
Another calls them "morally repugnant, vile,"
Что вы ответите критикам? Тем, что обвиняют в подрыве морали ВАС.
Один из них назвал ваши опыты "чрезвычайно бессердечными, и крайне лживыми экспериментами".
Другой — "морально неприемлимыми и подлыми",
Скопировать
What about it?
Marsh's pilot cites a patch of severe C.A.T...
Clear Air Turbulence... in the moments before the dive.
И что?
Пилот Марша сообщил о резкой Т.Я.Н....
Турбулентности при ясном небе... перед самым падением.
Скопировать
Right.
He cites Freud's theory of pre-language communication and suggests the psychic synaptic field would explain
Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time all over the world.
Да.
Он ссылается на фрейдовскую теорию доязыкового взаимодействия и предполагает, что психическое синаптическое поле многое бы объяснило.
Как, например, по всему миру одновременно люди изобретают что-то или совершают научные открытия.
Скопировать
He has been undercover for 14 months as Leon, working his way up the ranks of an organisation -
~ the Caids des Cites.
~ I'm connected to a Romanian outfit working out of Paris but with links across Europe.
Он под прикрытием 14 месяцев в роли Леона. Продвигался по рангу в местной группировке —
- the Caids des Cites.
- Я состою в румынской ячейке, разрабатывают Париж, но со связями по всей Европе.
Скопировать
Right.
He cites Freud's theory of pre-language communication and suggests the psychic synaptic field would explain
Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time all over the world.
Да.
Он ссылается на фрейдовскую теорию доязыкового взаимодействия и предполагает, что психическое синаптическое поле многое бы объяснило.
Как, например, по всему миру одновременно люди изобретают что-то или совершают научные открытия.
Скопировать
And the White House?
A report cites a 13% chance of Gojira landing on the west coast.
The UN Security Council has set up a multinational Gojira strike force.
А что Белый Дом?
В докладе обозначен 13% шанс появления Годзиллы на западном побережье США.
Совет Безопасности ООН создал интернациональное ударное подразделение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CITES (сайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CITES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение