Перевод "CITES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CITES (сайтс) :
sˈaɪts

сайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Belgian painter.
- Cites in-one to see ...
- You loose me!
Он из Бельгии, художник.
- Я могу дать тебе его адрес...
- Оставь меня в покое!
Скопировать
No one believes in God any more, but one speaks of Christ with an air of understanding.
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
Никто больше не верит в Бога, но о нем говорят как о чем-то самом собой разумеющемся.
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра но.
Скопировать
It's her birthday!
Calgrove also cites... Mr.
Run!
Сегодня же её день рождения!
Мисс Калгроув также указывает на задержку психического развития... мистера Даусона, которая ставит под серьёзное сомнение... его способность должным образом выполнять родительские обязанности.
Беги! Беги!
Скопировать
Anyway, when you make the opening remarks, make sure you stick to the fact pattern.
And use the right cites. Use book cites, not Lexis.
Hi, Jo.
стис аявийес паяатгягсеис, лика циа та цецомота.
йаи ма паяапелпеис ста бибкиа, ови ста богхглата.
цеиа соу тфо.
Скопировать
"Neil Diamond Concert Cancelled.
- Singing Legend Cites Throat Problem."
- Yeah.
"Концерт Нила Даймонда отменён.
- У легенды проблемы со связками."
- Да.
Скопировать
Yes, we were smoking pot, okay?
The report also cites that you were disrespectful and uncooperative at the time of your arrest.
Care to explain?
Да, мы курили марихуану, о'кей?
В деле также говорится, что вы вели себя неподобающе и оказали сопротивление при аресте.
Не хотите объяснить своё поведение?
Скопировать
I'm not sure.
The lawsuit cites wrongful termination.
- What was she accused of?
- Я не уверена.
В иске говорится о незаконном увольнении.
В чем ее обвиняли?
Скопировать
The Gardens were thriving until the mayor slashed the 21st law enforcement budget in his first term.
And now he cites crime rates as a reason to evict poor families?
Today... an unemployment rate quadruple the state's average-- that is the Lennox Gardens we're discussing, Miss Fredricks.
Гарденс процветали, пока мэр не сократил 21-ый правоохранительный бюджет во время своего первого срока..
И теперь он цитирует уровень преступности в качестве основания для выселения бедных семей?
Сегодня... уровень безработицы увеличивает в 4 раза средний по стране - и это Леннокс Гарденс, который мы обсуждаем, мисс Фредрикс.
Скопировать
I recommend!
Florence is one of my favourite cites.
Natalie tells that your planning is to attending to Penn State.
Советую!
Мой любимый город Флоренция.
Натали говорила ты хочешь поступить в Пенсельванский университет.
Скопировать
There's gotta be a better way of tracking them.
Coroner's initial report cites a heart attack.
We're not getting backup until there's evidence of foul play.
Есть другой способ их найти.
В отчете патологоанатома есть заключение о сердечном приступе.
Нам не дадут помощи пока не докажем факт преступления.
Скопировать
It's just a drink, we go Not here.
It cites the sharp aspects Cover.
A drink?
Это же не неделя на Гавайях. Пожалуйста.
Чтобы расслабиться. Давайте.
Всего один коктейль.
Скопировать
He gets there, finds the area Chief sightseeing through his scene, asks him to back off,
- cites the G.O. - G-3:
authority and responsibility to coordinate the investigation shall rest with the homicide detective.
Приезжает, а на месте преступления ковыряется начальник округа.
МакКвЭйл просит свалить, зачитывает инструктаж.
следствие должен вести уполномоченный детектив. Он отвечает за расследование.
Скопировать
- Okay.
He cites the presence of crazed glass as proof that an accelerant was used.
Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks.
- Хорошо.
Он ссылается на наличие потрескавшегося стекла как доказательство того, что был использован катализатор.
Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины.
Скопировать
Benzene is a carcinogen found in crude oil and gasoline.
This test cites levels at 380 parts per billion.
Do you know what that means?
Бензол это канцероген, содержащийся в сырой нефти и бензине.
Это тест показывает содержание в пробе 380 частиц на миллиард
Знаешь, что это значит?
Скопировать
Poor family.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp seal for the next four years.
Плохая семья.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Скопировать
Thinks we give too much to pensions and not enough to education.
Cites the American model as inspirational.
Pro nuclear.
Думает, что мы делаем слишком много для пенсионеров и недостаточно для образования.
Приводит в пример американскую политику.
Которая за ядерное оружие.
Скопировать
Right.
He cites Freud's theory of pre-language communication and suggests the psychic synaptic field would explain
Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time all over the world.
Да.
Он ссылается на фрейдовскую теорию доязыкового взаимодействия и предполагает, что психическое синаптическое поле многое бы объяснило.
Как, например, по всему миру одновременно люди изобретают что-то или совершают научные открытия.
Скопировать
Sometimes the law isn't enough.
my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites
And while my client is, uh... sympathetic towards your condition,
Иногда закона не достаточно.
Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу но также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
И хоть мой клиент сочувствует вашему диагнозу,
Скопировать
Multiple witnesses in 1967 at Malmstrom Air Force Base in Montana see fighters scramble but easily outrun by UFOs that climb upwards of 200,000 feet, twice the service ceiling of our highest-flying spy planes.
Edgar Mitchell, the sixth man to walk on the Moon, cites secret studies on extraterrestrial materials
Secretary of State Cyrus Vance and future president Gerald R. Ford validate the UFO phenomenon in official government memoranda.
В 1967 году несколько свидетелей на базе ВВС Мальмстрем в Монтане наблюдали полет истребителей, которых легко обогнали НЛО, поднявшиеся на 60 тыс. метров, что в два раза превышает предельную высоту самого высоко летающего самолета шпиона.
Доктор Эдгар Митчелл, шестой из тех, кому выпало высадиться на Луне, ссылается на секретные исследования внеземных объектов и материалов
Гос. секретарь Сайрус Вэнс и будущий президент Джеральд Р. Форд подтверждали феномен НЛО в официальных государственных заявлениях.
Скопировать
And the White House?
A report cites a 13% chance of Gojira landing on the west coast.
The UN Security Council has set up a multinational Gojira strike force.
А что Белый Дом?
В докладе обозначен 13% шанс появления Годзиллы на западном побережье США.
Совет Безопасности ООН создал интернациональное ударное подразделение.
Скопировать
I mean, if I had been, why would he have let me in his flat?
That's one of the instances that he cites of aggressive behaviour.
- Apparently, you forced your way past him.
То есть, если всё так, почему он не выгнал меня из квартиры?
Вот один из примеров агрессивного поведения, на который он ссылается.
Очевидно, ты перебежал ему дорогу.
Скопировать
In this, the heavens figure some event.
I think it cites us, brother... .. to the field,
That we, the sons of brave Plantagenet,
Каких событий это вещий знак?
Он, мнится, брат, нас призывает в поле,
Чтоб мы, три сына доблестного Йорка,
Скопировать
It was curious and compassionate, brilliant even.
I mean, we built great glass cites and machines that allowed us to travel to the stars.
Sounds like a bedtime story.
Оно было любопытным и сострадательным, и даже гениальным.
В смысле, мы строили огромные стеклянные города и машины, позволявшие нам путешествовать к звездам.
Звучит, как детская сказка.
Скопировать
Yeah.
The reporter cites an anonymous source who told her about hazing on the swim team orchestrated by one
Avery Parrish.
Да.
Репортер ссылается на анонимный источник, который сообщил ей о дедовщине в команде пловцов, организованной одним из членов команды,
Эйвери Пэрриш.
Скопировать
~ Excuse me.
These Caids des Cites, there are not many who would speak about their activities.
But there is someone who might know what information he had for us.
- Извините.
В "Caids des Cites" мало кто болтает о своих делах, боясь кончить как Антуан.
Но кое-кому известно, что у него была за информация.
Скопировать
What about it?
Marsh's pilot cites a patch of severe C.A.T...
Clear Air Turbulence... in the moments before the dive.
И что?
Пилот Марша сообщил о резкой Т.Я.Н....
Турбулентности при ясном небе... перед самым падением.
Скопировать
And what we are looking at here... may be the project's death blow.
treaty which established this reservation defines the easternmost border as the Spotswood River and cites
So, back then, the river veered more to the west.
И то, что мы здесь видим, возможно является концом проекта.
Договор, который определяет границы территории вдоль реки Спотсвуд ссылается на эту карту.
Таким образом река повернула на запад.
Скопировать
Yeah, it says the Howling Commandos grabbed him and the Obelisk in '45.
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing.
I question Coulson's filing skills, to be honest.
Да, здесь говорится, что Ревущие Коммандос захватили его и обелиск в 45.
Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют.
Честно говоря, я сомневаюсь в возможностях Коулсона систематизировать данные
Скопировать
He has been undercover for 14 months as Leon, working his way up the ranks of an organisation -
~ the Caids des Cites.
~ I'm connected to a Romanian outfit working out of Paris but with links across Europe.
Он под прикрытием 14 месяцев в роли Леона. Продвигался по рангу в местной группировке —
- the Caids des Cites.
- Я состою в румынской ячейке, разрабатывают Париж, но со связями по всей Европе.
Скопировать
I just spent the last hour being threatened with sanctions by the Saudi ambassador.
The article cites evidence about the detonator used in the bomb that killed Prince Abboud.
Evidence that could only come from someone inside the investigation.
Мне на протяжении часа угрожал санкциями посол Саудовской Аравии.
В статье есть указания на улики по детонатору бомбы, которая убила принца Аббада.
Улики, которые могли быть только от кого-то, ведущего расследование.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CITES (сайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CITES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение