Перевод "Shellfish shellfish" на русский

English
Русский
0 / 30
shellfishмоллюск
Произношение Shellfish shellfish (шэлфиш шэлфиш) :
ʃˈɛlfɪʃ ʃˈɛlfɪʃ

шэлфиш шэлфиш транскрипция – 32 результата перевода

On the beach in summer's glare
Shellfish, shellfish everywhere
So pretty Basking in a bikini
Летом на морском берегу
Повсюду рачки и ракушки.
Нам приятно на пляже в бикини
Скопировать
On the beach fast asleep
Shellfish, shellfish, hard to beat
With no ado
Ведь на пляже лучше поспать,
А не улиток и ракушек подбирать.
Но без спешки в полудрёме
Скопировать
I wanna say thank you, thank you from the nation
whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Людям с клешнями, ракообразным,
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
Скопировать
Mom, the resort is 20 minutes away. Why do you have to wash up here?
I can't very well arrive at a luxurious resort smelling of bad shellfish and covered with the grime of
"The road." Who are you -- Willie Nelson?
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Я не могу явиться в роскошный курорт пропахнув испорченными морепродуктами и покрытая грязью дороги. " Дорога".
Ты ВИлл Нельсон?
Скопировать
honey?
waiter... hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
- there's no crab in that?
Милая, ты в порядке?
Официант! У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
Скопировать
- Is he short, is he tall?
Is the whole shellfish thing really serious?
Because, I gotta tell you,
- Он высокий или низкий? - Он любит смеяться?
И насчет морепродуктов - это Он что, всерьез?
Поскольку, скажу вам, - та реклама вареных омаров...
Скопировать
And even the most doubting Jew is going "You're good"!
Let's move, don't eat the shellfish, I'll tell you why later.
Where are we going?
И тут даже самые сомневающиеся евреи сказали "А ты хорош!"
"Народ, пошли, идёмте! Не ешьте моллюсков, я вам потом объясню!"
"Куда мы идём?"
Скопировать
Pepe!
Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value.
Sì, Verrico, you have need for me?
Пепе!
Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.
Да Верико, я тебе нужен?
Скопировать
♪ When you're in your bathing suit so thin ♪
♪ We'll make the shellfish grin Fin to fin ♪
They're playing it far too slowly, but these were the words, actually, before they were cleaned up.
Глядя на твой купальник нескромный.
Смеяться начнёт даже краб огромный.
Эту песню слишком медленно играют. Таким был её текст, пока его не причесали.
Скопировать
What I confessed today is already too much.
Look, Jeanne, this ordinary shellfish is a wild marine gastropod with an extraordinary strength.
Come on you hunters, it's high tide, let's go home.
Что бы я ни сделала, на сегодня хватит.
Посмотрите на эту ракушку. Красивая, правда? Это ропан - морской брюхоногий моллюск, причём хищный.
Эй, рыбаки, поторопитесь, начался прилив, пора возвращаться.
Скопировать
You have no fever, no symptoms of anything serious.
- You haven't eaten pork or shellfish.
- Excuse me.
У тебя нет температуры, нет симптомов чего-то серьезного.
Ты не ел свинину или молюск.
Прости.
Скопировать
Now we'll do another kind of cooking:
after true shellfish, truth serum.
Pentothal
А сейчас, чуть чуть разнообразим обед.
Первое блюдо -ракообразные, второе - сыворотка правды.
Пентотал.
Скопировать
Talk to him.
You speak shellfish.
Hey, put it in the pot.
Поговори с ним.
Он говорит по-рыбьи.
Эй, брось его в кастрюлю.
Скопировать
I SHOULD CHECK THE SEAFOOD PAELLA.
IS EVERYBODY OKAY WITH SHELLFISH?
MM-HMM. YES.
Пойду проверю, как там паэлья с морепродуктами.
Все согласны на моллюсков?
Да.
Скопировать
-You eat anything strange?
Shellfish?
No. This is not an allergic reaction.
- Ты не ел ничего необычного?
Моллюсков?
Нет, это не аллергическая реакция.
Скопировать
Okay, we're talking pearly-looking.
Some kind of a shellfish or something.
Oyster shells, maybe?
Хорошо, что мы говорим Жемчужно-смотреть.
Какая-то Моллюски или что-то.
Устричных раковин, может быть?
Скопировать
- What is it doing Clement?
- Shellfish gathering.
Let's go faster.
- Что там делает Клеман?
- Ракушки собирает.
Пойдём быстрее.
Скопировать
Let them think.
Why don't we go eat shellfish?
Not shellfish.
Пусть себе думают.
Вьi имели в виду ресторан, где подают ракообразньiх?
Только не ракообразньiе.
Скопировать
Is it good?
What is this shellfish called?
it's called escargot.
Ну как?
Как называются эти моллюски?
Во Франции их называют Эскарго.
Скопировать
Why don't we go eat shellfish?
Not shellfish.
There's a yawning gap between us.
Вьi имели в виду ресторан, где подают ракообразньiх?
Только не ракообразньiе.
Пересядь, Элеонор, между нами пустота.
Скопировать
You'll see when it's done.
Is this shellfish?
I guess it's something like that.
когда сделаю.
Это моллюски?
что-то вроде того.
Скопировать
- Yes, Doctor?
Have you eaten shellfish again?
- Just soft-shell crab.
да, доктор?
Вы опять ели ракообразных?
Всего лишь рачков.
Скопировать
She asked lasciviously.
When we go out she eats shellfish, saying it affects her libido.
- After dinner?
И она просила похотливо.
Когда мы пошли на свидание, ...она ела моллюсков, говоря, что это влияет на ее либидо.
- Что было после ужина?
Скопировать
-Yeah.
I'm with my non-shellfish-eating friend, and I'm tapped out.
This guy won't listen to reason.
- Да.
- Хэш, я тут с нашими кошерными друзьями, и дело вот в чем.
Я в тупике. Этого парня не переубедить.
Скопировать
Your Honor, could we have a short continuance?
Co-counsel's eaten some bad shell fish or something Ally, I'm concerned.
Ms. McBeal?
Ваша Честь, можно нам небольшую отсрочку?
Советник съел несвежих моллюсков или что-то... Элли, я обеспокоен.
Мисс Макбил?
Скопировать
He knew how to have a good time.
He loved shellfish, clams, oysters.
Taught us how to eat them.
Умел развлекаться.
Обожал моллюсков. Креветок, устриц.
Учил нас их есть.
Скопировать
I'm sorry about the scallops.
In the future, I'll try to cater more to your shellfish demands.
I got that.
Извините за гребешков.
В будущем я постараюсь обратить большее внимание на ваши моллюскоистичные запросы.
Я понял подтекст.
Скопировать
- Me neither.
I can't believe I was issued shellfish and dander warnings. Sandbox alerts.
You laughed in my face when I came to your office on time.
- Я тоже.
Невероятно, вы инструктировали меня насчёт аллергий и песочниц...
Вы смеялись мне в лицо, когда я не опоздал.
Скопировать
I forgot to tell you.
Sammy is allergic to shellfish and dander.
He's not allowed to watch commercial TV.
Забыла вам сказать.
У Сэмми аллергия на моллюсков и на перхоть.
И ещё, ему запрещено смотреть кабельное телевидение.
Скопировать
Monica, let it go.
Did you know I'm allergic to shellfish?
Then you'll just have to eat the other lamps.
Моника, пусть стоит.
Знаешь, у меня аллергия на морские раковины.
Значит, тебе придется есть другие лампы.
Скопировать
So what if they have a lobster?
Suddenly you're a shellfish connoisseur?
I think we really need to be in front of a television set.
Что такого, если у них есть лобстер?
Внезапно стал экспертом по ракообразным?
Думаю нам нужно сесть перед телевизором.
Скопировать
Good, I rush time
Still have Qian shellfish thunder dance group is waiting for me Those pretty models sink me put on makeup
Is what, pretty
Я побежала.
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не я.
Это подарок для тебя. Мне? Какая прелесть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shellfish shellfish (шэлфиш шэлфиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shellfish shellfish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлфиш шэлфиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение