Перевод "Shroud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shroud (шрауд) :
ʃɹˈaʊd

шрауд транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, maybe twice. But I'm good at it, I swear.
You're not counting the time we stole the crazy-making death shroud that nearly killed us, right?
This is how we find Cordy, so this is what we're gonna do.
Окей, может быть два раза, но я хорош в этом, клянусь.
Э, ты же не считаешь тот раз, когда мы украли делающий всех сумасшедшими саван смерти, ...который нас почти убил, да?
Главное, что таким образом мы найдем Корди. Значит мы должны это сделать.
Скопировать
The symbols have multiple meanings, but the gist is:
"When the shroud of death covers the face of the earth, the one whose power is hidden will deliver the
What does that mean?
Символы могут иметь несколько значений, но общий смысл сводится к этому:
"И когда пелена смерти покроет землю, та, чьи возможности скрыты, обережет беззащитных."
И что это значит?
Скопировать
Now, that's a grand old flag!
I wonder what the Shroud of Turin tastes like.
Freedom!
Старый добрый флаг!
Интересно, а какова на вкус Туринская плащаница?
Свобода!
Скопировать
Pale banners like shreds of cloud.
Spears rise... like winter-thickets through a shroud of mist.
The Dead are following.
Бледные знамёна как обрывки облаков.
Наконечники копий будто заросли зимней порой просвечиваются сквозь полотно тумана.
Мёртвые последовали за нами
Скопировать
Now, that's a grand old flag!
I wonder what the Shroud of Turin tastes like.
Subtitles by SDI Media Group
Старый добрый флаг!
Интересно, а какова на вкус Туринская плащаница?
DeadAngel Субтитры и синхронизация: NiFiGaSeBe!
Скопировать
Setting a positive tone helps bring about positive results.
I don't wanna don a shroud. I just think the Pollyanna act's not wearing well.
I'm worried that avoidance starts to look like maybe we just haven't noticed.
Позитивная установка помогает добиться положительных результатов.
Я не хочу устраивать похороны, но я не думаю, что безудержный оптимизм будет хорошо выглядеть.
Я беспокоюсь, что избегание этой темы начинает выглядеть так, будто мы просто не обращаем внимание на неё.
Скопировать
With all due respect, professor, I found the caves.
I don't care if you discovered the Shroud of Turin.
If you're unhappy with my method, I can take the first flight to Chile.
При всем уважением, профессор, но я нашел эти пещеры.
Меня это не волнует, даже если вы обнаружили Саван Турина, молодой человек.
Если Вы недовольны моими методами, я могу взять билет в Чили.
Скопировать
The drama's done. All are departed away.
The great shroud of the sea... rolls over the Pequod, her crew... and Moby Dick.
I only am escaped, alone... to tell thee.
Все погибли.
Огромный саван моря покрыл "Пекод", его экипаж и Моби Дика.
Я один выжил, чтобы рассказать об этом.
Скопировать
Now Charlie the barman
Has gotten a shroud.
You ready to leave?
Теперь Бармен Чарли
Накрыт саваном
Ты готов уходить?
Скопировать
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud
What a load of Commie bull.
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Все это брехня коммунистов.
Скопировать
Good faith how foolish are our minds.
If I do die before thee, prithee shroud me in one of those same sheets.
O, come, come you talk.
Какая мысль пришла:
Когда умру, меня ты завернешь В одну из них.
Зачем болтать напрасно?
Скопировать
Now Charlie the barman
Has gotten a shroud.
Well as soon as we've had breakfast my boy, I must check up with Mr Werp and ask him if he knows where they've all gone.
Теперь Бармен Чарли
Накрыт саваном
Ну, как только мы позавтракали, мой мальчик, я должен навести справки у мистера Эрпа, и спросить его, знает ли он, куда все ушли.
Скопировать
What?
A sailor's shroud to you, boy.
And Daniel Smallbeer, there was a man.
Что?
Саван моряка, мальчик.
И Даниэль Смаллбир, был сильный мужик.
Скопировать
Mission accomplished. All okay. Over.
The black shroud of grief Has veiled the whole city
Even the sea that flooded the ship Could not quench the fire of my grief
"адача выполнена, все в пор€дке, прием.
"ерный саван скорби окутал целый город.
ƒаже море, поглотившее корабль, не в состо€нии угасить огонь моей скорби.
Скопировать
I don't communicate very well through a shroud.
If Max doesn't like what you have to say, you'll be wearing that shroud indefinitely.
I'm willing to take the chance.
Я не умею общаться с мешком на голове. Если...
Максу не понравится ваше предложение, вы останетесь в нем навсегда.
И все же я бы рискнул.
Скопировать
Sun's ray so pure and golden
Clouds trapped behind their shroud
And now this wall has stolen
Луч солнца золотого
Туч скрыла пелена.
И между нами снова
Скопировать
"I adore the behind "Although I am dying, I wish to die kissing one
"When life has left my body... "...place me in the coffin... "...wrap me in my shroud and close the coffin
"I insist that you observe my orders to the letter
"Я обожаю задницу ... и хотя я умираю,я желаю умереть целуя ее."
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб, ... оберните меня в саван и закройте крышку гроба."
"Я требую, чтобы Вы соблюдали все мои пожелания."
Скопировать
- What is it for?
- Shroud.
- What is that?
- Что это за штука?
- Саван.
- Зачем он?
Скопировать
Not a long time.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer
This morning, at exactly 5:18 a. m here at ICON's Institute for Data Analysis we installed the final module on the artificial intelligence system which we call Proteus Four.
Не так много времени.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Этим утром, точно 5:18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Скопировать
You are reduced to Sixth.
You will shroud and return to base camp.
I am no longer able to shroud myself.
Ты понижен до Шестого.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
Я больше не могу скрываться.
Скопировать
You will shroud and return to base camp.
I am no longer able to shroud myself.
You, you.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
Я больше не могу скрываться.
Ты, ты.
Скопировать
'...so many of the brave are cut down... '...and heroes lay fallen.
'As bright, shining death approaohes... '...the spectres appear... '...and shroud them in darkness...
Ash...
"так много смелых полегло... и герои падали
Как яркие, сияющие приближения смерти... призраки появляются... и саван его в темноте... как кусочек черной ночи..."
Аш...
Скопировать
- It's blond.
The shroud.
He's got to know about the shroud.
- Они блондинистые!
Саван!
Он должен узнать о саване! Это сделает все... это заставляет всех...
Скопировать
It's strange all right.
It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo.
Padre Pio keeps appearing in her teabags.
Согласен, странное дело.
Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго.
Падре Пио все еще появляется на ее чайных пакетиках.
Скопировать
Why do you have to tell people every single thing you do?
Sorry, I forgot we're all supposed to live under a shroud of secrecy.
So I think we should sell.
Не стоит докладывать обо всем, что делаешь.
Прости, я забыл что мы живем в режиме секретности.
По-моему нужно продавать.
Скопировать
- You've never been very supportive of Angel's leadership role.
- I remember a shroud--
- Hold on.
Ты никогда не был особо рад лидерству Ангела.
- Я вспоминаю кое-какой саван.
- Подожди.
Скопировать
Such is the life of an ordinary star.
cloud, maturing as a yellow sun decaying as a red giant and dying as a white dwarf enveloped in its shroud
Suppose, as we traveled through interstellar space in our ship of the imagination we could sample the cold, thin gas between the stars.
Такова жизнь обычной звезды.
Родиться в газовом облаке, стать желтым солнцем, угаснуть красным гигантом и погибнуть белым карликом, окруженным облаком газа.
Представьте, что в нашем путешествии по межзвездному пространству на нашем корабле воображения мы могли бы зачерпнуть холодный разреженный газ между звездами.
Скопировать
This is where they pay taxes, right?
Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Five thousand bucks.
- Это здесь платят налоги, да? - Совершенно верно.
Вот деньги в погашение годовой задолженности... приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
Пять тысяч баксов.
Скопировать
I'm staying.
The purple of power - is the best shroud.
What's your idea?
Я остаюсь.
Пурпур власти - есть лучший саван.
Что ты задумала?
Скопировать
You can't vie with your father.
It'd be like preparing your own shroud.
In one stroke, he'd reduce you to ashes.
Он - ужасен.
Ты должен приготовить свой собственный саван.
за один удар, он должен сжечь тебя в прах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shroud (шрауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shroud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение