Перевод "Shroud" на русский
Произношение Shroud (шрауд) :
ʃɹˈaʊd
шрауд транскрипция – 30 результатов перевода
I must go home.
I bet you don't have a shroud for the burial.
They used to be embalmed with perfume and aromatic plants.
Мне пора идти домой.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Они должны быть бальзамированы благовониями и ароматическими растениями.
Скопировать
What?
A sailor's shroud to you, boy.
And Daniel Smallbeer, there was a man.
Что?
Саван моряка, мальчик.
И Даниэль Смаллбир, был сильный мужик.
Скопировать
Sun's ray so pure and golden
Clouds trapped behind their shroud
And now this wall has stolen
Луч солнца золотого
Туч скрыла пелена.
И между нами снова
Скопировать
- What is it for?
- Shroud.
- What is that?
- Что это за штука?
- Саван.
- Зачем он?
Скопировать
You are reduced to Sixth.
You will shroud and return to base camp.
I am no longer able to shroud myself.
Ты понижен до Шестого.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
Я больше не могу скрываться.
Скопировать
You will shroud and return to base camp.
I am no longer able to shroud myself.
You, you.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
Я больше не могу скрываться.
Ты, ты.
Скопировать
- You want us to believe a magic sheet-- - A shroud!
A shroud.
Right, right.
- Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист..
- Саван! Саван.
Правильно. Правильно. Правильно.
Скопировать
So, what we looking for?
The Shroud of Rahmon.
It's worth about two million on the black market.
Итак, что мы ищем? Что-то династии Минг?
Саван Рамона.
Стоит примерно два миллиона на черном рынке.
Скопировать
If someone ordered a male body part for religious sacrifice the world would be atheist, like that.
The shroud supposedly absorbed Rahmon's power.
So he who has the shroud has the power.
Ты можешь держать пари, если бы кто-нибудь заказал части мужского тела для жертвоприношения, мир бы был атеистическим.
Саван, возможно, поглотил силу Рамона.
Итак, тот у кого саван - у того и сила.
Скопировать
In order to take his mind off the torment that is Darla we sent Angel after a box that makes you crazy.
We'll warn Angel before they steal the shroud.
Just as soon as he comes back.
Итак, для того чтобы отвлечь его от мучительных раздумий о Дарле мы послали Ангела за ящиком, который сделает его сумасшедшим.
Это худший сценарий, но мы предупредим Ангела до того, как они украдут саван.
Как только он вернется назад,
Скопировать
- It's blond.
The shroud.
He's got to know about the shroud.
- Они блондинистые!
Саван!
Он должен узнать о саване! Это сделает все... это заставляет всех...
Скопировать
The shroud.
He's got to know about the shroud.
It makes everyone act differently.
Саван!
Он должен узнать о саване! Это сделает все... это заставляет всех...
поступать по другому!
Скопировать
And the message was....
The shroud! The shroud, very dangerous.
It makes people bad, although it's amazing how good I feel.
И сообщение было Саван!
Саван очень опасен.
Он делает людей плохими! Хотя это удивительно, как хорошо я себя чувствую!
Скопировать
I think.
- You want us to believe a magic sheet-- - A shroud!
A shroud.
Имей веру, детка.
- Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист..
- Саван! Саван.
Скопировать
- Keep going.
"On the 3rd of this month the museum received the Shroud of Rahmon from a tomb unearthed by New Mexico
Okay, two words I don't like:
- Продолжай поиск.
Подожди. "В третьем числе месяца отдел исследования музея получил Саван Рамона из могилы, недавно раскопанной Университетом археологов Нью-Мексико."
Окей. Два слова, которые мне уже не нравятся:
Скопировать
Allow me.
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon.
Once Rahmon was defeated, the shroud was dyed with the blood of seven virgins, sacrificed on the full moon then laid upon Rahmon, to prevent his resurrection.
Позволь мне.
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон.
OКак только Рамон был побежден, священник окрасил саван кровью семи девственниц, принесенных в жертву в первое полнолуние... Затем завернул в него тело Рамона, чтобы предотвратить его восстановление.
Скопировать
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon.
Once Rahmon was defeated, the shroud was dyed with the blood of seven virgins, sacrificed on the full
Why is it always virgin women who are sacrificed?
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон.
OКак только Рамон был побежден, священник окрасил саван кровью семи девственниц, принесенных в жертву в первое полнолуние... Затем завернул в него тело Рамона, чтобы предотвратить его восстановление.
Почему всегда обязательно нужно приносить в жертву девственниц?
Скопировать
The shroud supposedly absorbed Rahmon's power.
So he who has the shroud has the power.
You said Rahmon was a drive-you-mad kind of fella?
Саван, возможно, поглотил силу Рамона.
Итак, тот у кого саван - у того и сила.
Ты сказал, что Рамон был кем-то вроде заводного психопата-паренька?
Скопировать
I hate it when you do that.
In 1803, the shroud was removed from its casing.
- And yuckiness ensued?
Я ненавижу, когда ты так делаешь.
Однажды в 1803 году саван был извлечен из гробницы.
- И последовало нечто отвратное?
Скопировать
That one costs 859.
It includes a shroud and a big bouquet of lilies.
If I book ahead and pay now, do I get a discount?
Этот стоит 859.
Но сюда включена стоимость... погребения плюс большой букет лилий.
Если я сейчас забронирую гроб с предоплатой,... то я получу скидку?
Скопировать
Mission accomplished. All okay. Over.
The black shroud of grief Has veiled the whole city
Even the sea that flooded the ship Could not quench the fire of my grief
"адача выполнена, все в пор€дке, прием.
"ерный саван скорби окутал целый город.
ƒаже море, поглотившее корабль, не в состо€нии угасить огонь моей скорби.
Скопировать
Busy? Oh!
Busy weaving' me own shroud, be like.
You can do what you please round the farm, Robert Poste's child, if you don't break in on me loneliness.
От писем?
Нет, скорее от плетения нити своей судьбы.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Скопировать
Go hell. You folks got robbed too?
The burglar took my Shroud ofTurin beach towels.
Wow! It's a crime wave.
Вас тоже, ребята, ограбили?
Вор стащил мою плащаницу из туринских пляжных полотенец.
Это волна преступлений.
Скопировать
The Lumière camera is a relic.
Something like the Holy Shroud.
Some have different religions, I have the religion of cinema.
Камера Люмьера - это реликт.
Что-то наподобие Туринской Плащаницы.
Имеются некоторые отличия по религиозным признакам, я имею в виду религию кинематографа.
Скопировать
The Sash of Humility.
Sharpened in a shroud...
200 000 sons of silver,
Лента Смирения.
Вырезана из савана...
200 тысяч серебряных нитей,
Скопировать
Had you had to?
I have two tickets for " A Fatal Shroud ".
That piece of mystery in the Wyndham's.
- В самом деле?
- Пара билетов на спектакль "Смертный саван".
О таинственном убийстве в Уиндхэме.
Скопировать
To go straight to the point- -I was stripped naked so that my body could be used as an altar.
I was turned on my back on a black shroud.
Between my breasts, a small silver crucifix was laid.
Представьте себе: Меня, раздетую, уложили на стол, и мое тело превратилось в алтарь.
Меня положили навзничь на черное полотнище.
Между грудей мне положили серебряное распятие.
Скопировать
This is where they pay taxes, right?
Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Five thousand bucks.
- Это здесь платят налоги, да? - Совершенно верно.
Вот деньги в погашение годовой задолженности... приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
Пять тысяч баксов.
Скопировать
Not a long time.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer
This morning, at exactly 5:18 a. m here at ICON's Institute for Data Analysis we installed the final module on the artificial intelligence system which we call Proteus Four.
Не так много времени.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Этим утром, точно 5:18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Скопировать
The drama's done. All are departed away.
The great shroud of the sea... rolls over the Pequod, her crew... and Moby Dick.
I only am escaped, alone... to tell thee.
Все погибли.
Огромный саван моря покрыл "Пекод", его экипаж и Моби Дика.
Я один выжил, чтобы рассказать об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shroud (шрауд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shroud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
