Перевод "Sidekicks" на русский
Произношение Sidekicks (сайдкикс) :
sˈaɪdkɪks
сайдкикс транскрипция – 30 результатов перевода
I know it's a lot to take in.
Says the vampire with a soul and his wacky gang of sidekicks.
Not a sidekick.
Я знаю, что это черезчур, чтобы принять.
Сказал вампир с душей и его жуткой бандой шестерок.
Мы не шестерки.
Скопировать
I remember I was at work, walking through the factory.
I own a company called Sidekicks. We manufacture athletic shoes.
Anyway, I remember how preoccupied I was that day.
ѕомню € был на работе, болта€сь по фабрике.
—айдкик, мо€ компани€ по производству спортивной обуви.
"ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день.
Скопировать
I don't want cookies.
I want to talk to Angel, sans sidekicks.
I am not a sidekick.
Я не хочу домашнее печенье.
Я хочу говорить с Ангелом, без шестерок.
Я не шестерка.
Скопировать
Do you know what he is?
Vampire cursed by gypsies who restored his soul destined to atone for centuries of evil, wacky sidekicks
I'd have him killed myself, except my employers have this "policy."
Ты знаешь, кто он?
Да, я знаю. Вампир, проклятый цыганами, которые вернули ему душу. Вынужденный искупать столетия зла, чокнутый сосед, и т.д и т.п.
Я бы сама его убила, если бы люди, на которых я работаю, посчитали это хорошей стратегией поведения.
Скопировать
I'm gonna write a movie about all the shit we got through. I've been taking notes.
I'm calling it Sidekicks.
We're the real stars of this. We shot down the damn helicopter.
Я напишу сценарий о наших приключениях.
Давай назовём его "Дружки":..
...ведь без нас никто бы не сбил вертолёт.
Скопировать
What does that make us?
Sidekicks?
Oh, I'm no one's sidekick.
И кем это делает нас?
Пособниками?
Ой, я ничья не пособница.
Скопировать
No, they're my sidekicks, they can listen to what we have to...
They're not your sidekicks, Chris.
They're prostitutes and witnesses. Come on.
Нет, они мои друзья, они могут слушать то, что мы...
Они не твои друзья, Крис.
Они проститутки и свидельницы.
Скопировать
You should make them focus on you!
Are you going to let yourself become the sidekicks?
For the entire 2 hours, are you going to let the three finalists be the flowers while you act as a flower-stand? You guys are the flowers!
Заставьте их смотреть на себя!
Хотите позволить себе стать приятельницами?
а самим - только подставками?
Скопировать
Could you ladies excuse us for a second?
No, they're my sidekicks, they can listen to what we have to...
They're not your sidekicks, Chris.
Леди, не могли бы вы оставить нас на секундочку?
Нет, они мои друзья, они могут слушать то, что мы...
Они не твои друзья, Крис.
Скопировать
for the fifth year in a row, your least favorite entertainers are... magicians.
A close second, talk show side-kicks.
Hmph! - you, too, America. - ...'cause I quit.
...И пятый год подряд меньше всего зрители любят... фокусников.
На втором месте — с небольшим отрывом — напарники из ток-шоу.
И иди на ***, Америка, а я увольняюсь.
Скопировать
In fact, if you respond with another issue of your paper, I'll kick you out of school.
You and all your sidekicks.
Consider yourselves warned.
И если ты опубликуешь новый выпуск, я вышвырну тебя из школы.
Тебя и всех твоих приятелей.
Я вас предупредил.
Скопировать
Your courage and your daring.
I about heard all I want to about sidekicks.
You sound like your damn brother.
В вашей храбрости и решительности.
Мне надоело слушать эти бредни насчет подручных.
Ты говоришь точно как твой чёртов братец.
Скопировать
Sometimes heroes can't do it all on their own, Chloe.
That's why they need sidekicks.
Rain check on lunch.
Иногда герои не справляются в одиночку, Хлоечка.
Поэтому у них появляются напарники.
И будь готова пообедать.
Скопировать
I could say the same thing to you.
No, you can't because Everyone knows that sidekicks are shorter, and you...
Look, you're not gonna make me say it, are you?
Я могу сказать то же самое про тебя.
Нет, не можешь, потому как каждый знает, что подпевалы ниже, а ты... как раз того же роста, что и ты.
Послушай, ты ведь не заставишь сказать меня это, да?
Скопировать
At 17, he won scholarships to Oxford and the Sorbonne, but was thrown off every course for arguing with tutors.
His sidekicks?
The guy with the heavy arms is Rudy Korn.
В 17 он получил стипендию в Оксфорде и Сорбонне, но был выгнан с курсов из-за спора с преподавателями.
- Его кореша?
Парень с тяжелым оружием - Руди Корн.
Скопировать
The director's focusing only on you
The three of us are in the background, like sidekicks
Joe, relax
Снимают только тебя...
А мы - трое, на заднем плане, как статисты.
Джо, не надо.
Скопировать
Score!
You young heroes are so much more than mere sidekicks.
You're the future of the Justice League of America.
Попал!
Молодые герои, вы - нечто большее, чем обычные помощники.
Вы - будущее Американской Лиги Справедливости!
Скопировать
Hey, I wasn't just flapping my lips about my kid brother and me.
figured was if you and Jesse could gauge our courage and our daring you might just make us your regular sidekicks
Your courage and your daring.
Слушай, я не просто так трепал языком насчёт себя и моего младшего брата.
Я решил, если вы с Джесси получите возможность убедиться в нашей храбрости и решительности вы сделаете нас своими постоянными подручными.
В вашей храбрости и решительности.
Скопировать
We could go somewherenice, somewhere sunny, have a bit of fun for once. Yeah?
And what about your sidekicks?
Oh, the girls?
Можно отправиться в какое-нибудь приятное местечко, где светит солнце, повеселиться как следует.
Да? А как же твои подружки?
Кто, девочки?
Скопировать
Yes, I have a minute.
I just got Rory one of those sidekicks.
Actually, I got it a couple of days ago, so she already has it.
Да, у меня есть минутка.
Я тут купил Рори смартфон.
Вообще-то, я купил его пару дней назад, так что он уже у неё.
Скопировать
OH, WE'RE BAD!
WE'VE GOT SIDE KICKS, HERE WE GO,
SAME THING, WE'RE GONNA BE IN HORSE STANCE.
Ух, мы плохиши!
Следующее упражнение - удар ногой в сторону Поехали.
Все тоже самое, мы становимся в позицию, как будто едем на лошади
Скопировать
I'm sure. It's coming in.
Flying solo ain't for sidekicks, Abney.
I fucking warned you.
Я уверен, товар будет.
Слабоват ты, чтобы в одиночку потянуть дело, Эбни.
И я тебя предупреждал.
Скопировать
What that look like?
I know, what do we look like to you, some kind of sidekicks or something?
That's right.
На что это похоже?
Знаю, мы будем у вас, своего рода помощников или кого?
Всё так.
Скопировать
Probably because she didn 't actually possess that organ.
Her two sidekicks were Chastity Meyer, who was stupid enough to hit a home run with any boy willing to
And thus, my number one rule for survival: no girl drama.
Ќаверное, потому, что у неЄ не было этого органа.
ƒве еЄ закадычные подружки это "эстити ћэйер, котора€ была настолько глупа, что оказывалась в постели с любым пацаном, который хотел поиграть, и 'оуп ѕлоткин, сверхипохондрик, котора€ верила, что микробы ведут к уродству, а уродство к смерти.
", таким образом, мое правило номер один за выживание: Ќикакой женской драмы.
Скопировать
Funny.
Heroes beat sidekicks.
- Period. - Don't do that.
Смешно.
Герои круче, чем подручные и точка.
- Не надо.
Скопировать
Lee not appearing immodest.
limits of the park, besting fearsome braves, seducing nubile maidens, befriending tragically ill-fated sidekicks
Themselves.
- Ли от скромности не умрет.
- Самые умелые гости будут пробиваться к границам нашего парка, побеждая индейцев, соблазняя девиц, помогая несчастным, попавшим в беду, и, конечно, как во всех наших лучших сюжетах, гостям представят самых интересных для них персонажей -
их самих.
Скопировать
Sir.
planning depend on you outrunning one half-mad Librarian, his part-time bodyguard, and their amateur sidekicks
You can understand my frustration.
Сэр.
Ламия, веками планируемая операция зависит от опережения полусвихнувшегося Библиотекаря, его телохранителя на полставки, и их подельников неучей.
Ты слышишь мое раздражение?
Скопировать
Why are they treating us like this?
Lindsay, I think we're sidekicks.
Ew, I am not a sidekick.
Почему они к нам так относятся?
Линдси,я думаю что мы кореша.
Я не кореш.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
Oh, hey, if we're gonna be The Flash's sidekicks, we should probably join CrossFit or something, you
- Oh, yeah, girl.
Увидимся завтра.
Кстати, если мы решили быть сообщниками Флэша, нам стоит записаться на кроссфит или типа того, понимаешь?
– Да, детка.
Скопировать
Yeah.
Ditch the snot-nosed sidekicks, get ourselves a penthouse with room service and a view?
But first we take over the world?
Ага.
Отделаться от этих сопляков, заказать пентхаус с видом и полным обслуживанием?
Но сперва захватим мир?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sidekicks (сайдкикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sidekicks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдкикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение