Перевод "line art" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line art (лайн ат) :
lˈaɪn ˈɑːt

лайн ат транскрипция – 31 результат перевода

I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
The dust marks and discoloration... No one's gonna question a detail in a million years.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
...они немного пыльные. выцветшие никто в жизни не придирется.
Скопировать
Yes, I see what you mean.
Divorced from its function and seen purely as a piece of art, its structure of line and colour is curiously
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here.
Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.
Отделенная от своей функции и рассматриваемая исключительно как произведение искусства, структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь.
Скопировать
Color, song, posture: these are the three determinants of art:
I mean, color and lines-animal postures are sometimes veritable lines- color, line, song-that's art in
And so, I tell myself that when they leave their territory or return to their territory, it's in the domain of property and ownership.
Цвет, пение, поза - это три определяющих момента в искусстве.
А именно: цвет, линия, потому что поза животного - это линия. Цвет, линия, пение. Это чистые положения.
И когда оно выходит из территории или входит на территорию... Территория - это область взгляда.
Скопировать
But it's not up to us.
I've been afraid no one will carry on the family line... and that my art will die with me.
Be a good boy and work hard... and I'll give you my love... and my art.
Но что мы можем поделать, это судьба.
Я боялся, что у меня не будет наследника... и искусство мое пропадет без следа.
Будь хорошим мальчиком, работай как следует... и я отдам тебе мою любовь... и мое искусство.
Скопировать
Surrealism is a certain attitude to life, to the world.
And that has always been very much in line with my view of art.
Frankly, I'm not really interested in art as a specific human activity.
Сюрреализм - это определённый взгляд на жизнь, на мир.
И это всегда очень точно совпадало с моим видением искусства.
Откровенно говоря, искусство как форма человеческой деятельности меня не слишком интересует.
Скопировать
We are not exclusive
You've crossed every line of trust and don't you dare to tell me this was for the sake of art
I just finished taking down the last of the cameras
Мы не давали друг другу клятв.
Ты растоптал наше доверие. И не смей мне говорить, что все это ради искусства.
Я только что снял последнюю камеру.
Скопировать
Not for my stuff.
Don't shut me down Because no one in the checkout line Bought your 9,000 words on the art of myanmar.
Look, patricia...
Не для моих людей.
Не отказывай мне, потому что никто из очереди в кассу не купил твои 9 000 слов об искусстве Мьянмы.
Послушай, Патрисия..
Скопировать
YEAH, IT'S EASY TO GET USED TO, ISN'T IT?
LEX, THERE WERE 2,000 PEOPLE IN LINE FOR THAT ART EXHIBIT,
AND SUDDENLY THE OCEAN PARTED, AND I WAS ESCORTED PAST EVERYONE.
Да, легко к этому привыкаешь, не правда ли?
Лекс, в очереди на выставку было 2000 человек,
И внезапно океан разошелся и меня провели через всю очередь.
Скопировать
And the game now is, "How cheap can you make that movie?" And "How much profit can you make?"
For a long lime, people would say there's a line between art and commerce.
Ls that line just getting thinner and thinner?
Главное сейчас снять подешевле и извлечь побольше прибыли.
Принято считать, что между искусством и бизнесом проходит черта.
Как думаете, она не становится тоньше?
Скопировать
All right, let's, uh, let's check it.
Maybe there's a kink in the art line somewhere.
Damn it.
Все правильно, давайте, хм, давайте проверим это.
Возможно здесь загиб артерии.
Проклятье.
Скопировать
And she eats like a linebacker.
Bottom line -- we're not making art.
We want to engineer the perfect beast.
А ест как тяжеловес.
Наша цель - не произведение искусства.
Мы конструируем идеальный скот.
Скопировать
What?
I was about to do an art line with my left hand.
Zola's got a bowel obstrution.
Что?
Я там творю своей левой рукой.
У Золы непроходимость кишечника.
Скопировать
I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
The dust marks and discoloration... No one's gonna question a detail in a million years.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
...они немного пыльные. выцветшие никто в жизни не придирется.
Скопировать
Now, we can't just crowd around your desk every time we want to talk Supergirl stuff.
So, I loaded this office up with some, uh, state-of-the-art, top-of-the-line tech.
Winn, I can't believe you did all this for me.
Мы не можем крутиться вокруг твоего стола каждый раз, когда хотим обсудить супергеройские штучки.
Поэтому, я наполнил этот офис кое-какой, э, современной, первоклассной техникой.
Уинн, я не могу поверить, что ты сделал всё это для меня.
Скопировать
I mean, Grieco probably didn't realize he was doing a porn. I think he thought he was doing the next Fifty Shades of Grey or whatever.
I mean, it's a... it's a fine line these days between art and smut. It really is.
The whole art world is bullshit nowadays.
Может Греко думал, что снимается не в порно, а в следующих "50 Оттенков Серого".
В наши дни искусство и пошлость разделяет очень тонкая грань.
Весь мир искусства скатился в хрень.
Скопировать
You know, it's not good. It's terrible.
And yet, it's a fine line between van Gogh and Van Damme, you know, between Depp and Grieco, between
You know, what's high art?
Отбросы и гадость.
Однако лишь тонкая грань разделяет Ван Гога и Ван Дамма Деппа и Греко Бэнкси и Чарли.
Что есть высокое искусство?
Скопировать
There!
I need a central line and an art line set up stat.
- Dibs.
Там!
Мне нужен венозный катетер и немедленно сделать ЭКГ.
- Чур, я.
Скопировать
First time I was sued, I got a legal-aid lawyer with a $10 suit.
We show up for my deposition at an old-line law firm, a hundred senior partners, full-time curator for
- The camera starts rolling...
Первый раз, когда мне предъявили иск, я получил бесплатного адвоката в костюме за 10 $.
Мы пришли давать показания в старейшую юридическую фирму, сотня старших партнёров, full-time curator for the art on the walls.
- Включают запись...
Скопировать
- Decreased breath sounds on the left.
- Art line is going in.
Pulse ox is down to 88.
- Слева ослаблено дыхание.
- Ставлю артериальный катетер.
Оксигенация упала до 88.
Скопировать
- Get Ortho here.
- Get a blood gas from the art line.
- We need a wide bore I.V.
- Вызовите ортопеда.
- Проверьте газы крови.
- Нужна канюля на 4.
Скопировать
Ah...
into our lives without any... rules, expectations or limitations, and... and every time I hear that line
You're Lito.
А...
Силка, которая входит в нашу жизнь без... правил, ожиданий и ограничений, и... каждый раз ,как я слышу эту фразу, я помню... любовь, как искусство... должна быть свободна.
Ты Лито.
Скопировать
Getting central access.
All right, get me an art line kit.
It'll be okay, honey.
Ставим центральный катетер.
Ладно, дайте мне набор.
Все будет хорошо, милый.
Скопировать
As soon as I'm done with this, hang two more units.
- Murphy, where's my art line?
- I'm in.
Как только я закончу, ставьте две единицы крови.
- Мерфи, центральный готов?
- Поставила.
Скопировать
I'm so sorry to bother you.
I'm trying to find the Housatonic Museum of Art, and I'm looking for the right bus line.
I can't find it.
Извините за беспокойство.
Мне нужен Хусатоникский художественный музей, хочу спросить, как туда доехать.
Не знаю, где садиться.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
.. though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
Yes, but you have no idea how it's a trick.
I like art.
I'm open to new things.
Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Мне нравится искусство.
Я открыта для изучения нового.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line art (лайн ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение