Перевод "naked children" на русский

English
Русский
0 / 30
nakedнагой обнажённый голый догола оголённый
childrenдети ребята внук ребятишки
Произношение naked children (нэйкид чилдрон) :
nˈeɪkɪd tʃˈɪldɹən

нэйкид чилдрон транскрипция – 31 результат перевода

We'll continue later.
He also says there's a photographer... who takes photos of naked children.
We know that.
Продолжим позже.
Еще он сказал, что это фотограф, который делает фотографии голых детей.
Мы знаем это.
Скопировать
This is the city as it is.
Hot summer pavements, the children at play... the buildings in their naked stone... the people, without
Well, let's begin our story this way.
Это город, как он есть.
Горячие летние тротуары, играющие дети,... здания с их голыми камнями,... люди без грима.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Скопировать
So that if a church doctrine called for beating children, or allowing them to handle poisonous snakes?
What if a religious ritual called for leaving children naked in the snow?
- Objection!
Значит, если доктрина церкви призывает бить детей, или заставлять их трогать ядовитых змей?
Что если религиозный ритуал призывает оставлять их голыми в снегу?
- Протестую!
Скопировать
Religious!
With ruined churches, no ministers, no priests... and children dancing naked.
They do love their divinity lessons.
Религиозны!
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.
Они действительно любят свои уроки богословия.
Скопировать
Oh, my God.
The children are naked, Delia.
Where did Angela get such filthy habits?
О, боже!
Дети совсем раздеты, Делия.
Можно подумать, что Анджела воспитывалась в хлеву.
Скопировать
Oh, buddy.
You're half naked, you're not a parent to any of these children-- don't offer 'em candy.
I can't believe Barney went home with Brandi.
О,приятель.
Ты наполовину одет, и ты не являешься папой одного из детей, не предлагай им конфетки.
Не могу поверить, Барни ушел домой с Брэнди.
Скопировать
He love me enough to let me go.
As children came to this world, naked. He's coming in such a way.
Like kids asking lots of questions He also asked a lot of questions.
Он любил меня настолько, что отпустил.
Он пришел сюда нагим, совсем как новорожденные дети.
Дети задают много вопросов, и он тоже постоянно задавал вопросы.
Скопировать
I'm just very good at that.
Look, I am not a prude, but the point is, people shouldn't be half naked, you know, in public, in the
There's your reason.
У меня просто это так хорошо получается.
Слушай, я не ханжа, но суть в том, что люди не должны быть почти раздетыми, знаешь, на людях, средь бела дня, перед детьми.
Вот тебе причина.
Скопировать
We'll continue later.
He also says there's a photographer... who takes photos of naked children.
We know that.
Продолжим позже.
Еще он сказал, что это фотограф, который делает фотографии голых детей.
Мы знаем это.
Скопировать
In this cursed village of ours!
And there are no naked men here, only wraiths of dead children, and their crying which bites your heart
Great Boginja will be very angry when she rises from her grave.
В нашей проклятой деревне!
И здесь нет голых мужчин, только тени нерожденных детей, и их плач, разрывающий твое сердце!
Душа Великой Богини была в бешенстве, что ее подняли из гроба.
Скопировать
You're too easily distracted.
You're distracted by squirrels, by dogs, by children in the park, by old ladies in surgical stockings
- Oh, well, he was quite fit, wasn't he?
Вы слишком легко отвлекаетесь.
Вы отвлекаетесь на белок, на собак, на детей в парке, на старых леди в хирургических чулках, на полуголых мужчин, гуляющих в своих садах.
- О, да ладно, он был весьма здоров, не так ли?
Скопировать
Are you serious?
He was naked in front of children.
No.
Вы серьезно?
Он же ходил голый на глазах у детей.
Нет.
Скопировать
Shit.
Never work with animals, children or naked buttholes.
Why are you walking like you're 90?
Чёрт.
Никогда не работай с животными, детьми или голозадыми.
- (воз) Чего ты бредёшь как старуха?
Скопировать
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
Скопировать
At the gates of the zoo
The same hurried parents, their children wrapped up warm
It'll all be there, it'll all be there
У входа в зоопарк.
Спешат те же самые родители, укутав своих детей
Все будут там, Все будут там,
Скопировать
Very well,your grace.
interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Lady anne is a model of chastity.
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness,humility indeed of all the women in england, she is by far the fittest to become queen.
Леди Анна - образец целомудрия.
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
Скопировать
A life outside the shell.
The children of Skaro must walk again.
What is it?
Жизнь вне оболочки.
Дети Скаро должны снова ходить.
Что это?
Скопировать
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
- And then... the Cardinal will be naked to his enemies.
- To England.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
И тогда... кардинал будет беззащитен.
- За Англию!
Скопировать
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
By me you have had many children, although it has pleased God to call them from this world.
But when you had me at first, I take God as my judge!
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
У нас было много детей, хотя богу было угодно призвать их к себе.
Но поскольку я была только вашей, я призываю бога в судьи!
Скопировать
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things
I-I don't know. I just... I...
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Я не знаю просто.... я
Скопировать
I really don't know.
Uh, well... my son punches other children.
dr. Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Я правда не знаю.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Скопировать
You managed to make it through the day, huh?
Our son has been punching other children.
Yeah, I know.
Выдержал этот день, а?
Наш сын бил других детей.
Да, я знаю.
Скопировать
State Senator John Briggs wants to change that.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
It is not illegal to be a homosexual in California.
Мр. Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Это не легально быть гомосексуальным в Калифорнии.
Скопировать
Well, that's true.
But gay people don't have any children of their own.
And if they don't recruit our children, they'd all just die away.
Это правда.
Но у геев не бывает детей.
И если они не привлекут наших детей, они просто вымрут.
Скопировать
And if they don't recruit our children, they'd all just die away.
And that's why they're all so interested in becoming teachers, because they want to encourage our children
And how do you teach homosexuality?
И если они не привлекут наших детей, они просто вымрут.
И они так заинтересованны стать учителями, чтобы побудить наших детей стать такими, как они.
А как можно научить гомосексуальности?
Скопировать
Keep on fighting.
Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there are already enough laws on the books to protect children
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов naked children (нэйкид чилдрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naked children для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид чилдрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение