Перевод "astrologer" на русский
Произношение astrologer (эстролоуджо) :
ɐstɹˈɒləʊdʒˌə
эстролоуджо транскрипция – 30 результатов перевода
The only thing I'd still like to know is
- You're an astrologer, aren't you...!
An explosion, a bed!
Только хотелось бы ещё узнать, что это за план "Б".
- Но ты ведь астролог!
Взрыв... кровать.
Скопировать
The King and Molly!
But you're an astrologer, aren't you...?
Hm.
С королём и с Молли!
Я не подслушал всё до конца, но ты же астролог!
Гм...
Скопировать
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Скопировать
Excellent work.
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
Действительно, чистая работа.
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Скопировать
It's an "A" word.
Astrologer.
Exactly.
Занималась этим, на букву "А".
Астрологией.
Точно.
Скопировать
She is our servant.
I have an excellent midwife, an astrologer, a doctor.
They'll all be there.
Она же служанка.
У меня есть отличная повитуха, астролог, врач.
Все они будут рядом.
Скопировать
-I'd better be off!
I've a meeting with my astrologer...
-Stay and listen! -Stay and listen!
Я ухожу.
У меня встреча с астрологом. Нет, послушай ее!
- Ты послушаешь ее.
Скопировать
Oh, not a doctor, sweet Sylvia.
She's an astrologer.
A specialist.
- Не доктор?
- Нет, она астролог.
- Специалист!
Скопировать
-That surprises me.
He is generally considered the best astrologer.
We shall see.
- Нет. - Это удивляет меня.
Можно сказать, он лучший астролог нашего времени.
Вы должны познакомиться.
Скопировать
He's such a klutz.
Plus, my astrologer told me that I really should stay away from accident-prone guys, so, you know.
Here. It's a little loose.
Обнимашки!
Почему нет?
Эй, хорошо.
Скопировать
Driving all over the sea searching for spiritual dolphin healing.
I'm sorry I didn't bring my own personal astrologer along.
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Вождение по всему морю поисках духовного исцеления дельфин.
Я ' м жаль, что я не сделал ' T принести моим личным астрологом по.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Скопировать
Do you believe in the stars?
I spoke to my brother's astrologer.
-He has an astrologer?
Вы верите звездам?
На прошлой неделе я говорила с астрологом моего брата.
У вашего брата есть астролог?
Скопировать
I spoke to my brother's astrologer.
-He has an astrologer?
He said I'll soon meet someone.
На прошлой неделе я говорила с астрологом моего брата.
У вашего брата есть астролог?
Он предсказал, что скоро я кое с кем познакомлюсь.
Скопировать
Yes, yes.
That's my wife's astrologer.
Dispensation from the pope.
Заняться делом свиньи.
Альбертус, есть что-то, чего я не знаю?
Это моя жена, Кэтрин Д'Афер.
Скопировать
At Jesse's school.
The Tibetan astrologer.
Kenzo Te--
У школы Джесси.
Вы тибетский астролог.
"Кендзо Темпо"... нет?
Скопировать
Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise, an unexpected guest arrived.
He was the revered hermit and astrologer Asita, whom nobody had seen for years.
As Asita looked at her son,
Внезапно посреди церемонии и ко всеобщему большому удивлению прибыл нежданный гость.
Это был почтенный отшельник и астролог Асита, которого никто не видел уже много лет.
В то время, как Асита глядел на ребенка,
Скопировать
Suppose you were a Libra that is born between September 23 and October 22.
According to the astrologer for the New York Post:
"Compromise will help ease tension."
Допустим, вы - Весы, то есть рождены между 23-м сентября и 22-м октября.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Пост":
"Компромисс поможет ослабить напряжение."
Скопировать
It's sort of vague.
According to the New York Daily News' astrologer:
"Demand more of yourself." Well, also vague.
Типичная неопределенность.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Дейли Ньюс":
"Будьте требовательнее к себе." Ну да, снова неопределенность.
Скопировать
And Martin Luther described Copernicus in these words:
"People give ear to an upstart astrologer.
Close quote.
А Мартин Лютер писал о Копернике следующее:
"Люди прислушиваются к выскочке-астрологу в то время, как этот глупец желает перевернуть с ног на голову всю астрономию."
Конец цитаты.
Скопировать
the stars themselves.
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught
Ptolemy had said that the motions of the planets through the stars were portents of events here below.
звезды, как они есть.
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Птолемей сказал, что движение планет по звездам зодиака было предзнаменованием событий здесь, на Земле.
Скопировать
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets.
He was the first astrophysicist and the last scientific astrologer.
The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Он стал первым астрофизиком и последним научным астрологом.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
Скопировать
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
view had then been formulated by Claudius Ptolemy an Alexandrian astronomer and also the preeminent astrologer
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets like Mars went around the Earth.
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли.
Скопировать
Close quote.
Earth-centered and sun-centered reached its climax with a man who, like Ptolemy, was both an astronomer and an astrologer
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Конец цитаты.
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
Скопировать
Everything is foretold by the stars.
I am just a humble astrologer.
I only interpret their meaning.
Все уже предсказано звездами.
Я всего лишь скромный астролог.
Я просто толкую их предсказания.
Скопировать
-Organon?
Astrologer extraordinary.
Seer to princes and emperors.
- Органон?
Астролог необыкновенный.
Провидец принцев и императоров.
Скопировать
Maybe he was talking about rebirth.
After all, he is a type of an astrologer.
Is that Boudi?
Может он имел ввиду перерождение.
В конце концов, он что-то вроде астролога.
Это Буди?
Скопировать
Who is he talking about?
Plato, the great Roman astrologer.
Astrologer!
О ком это он?
Платон, великий римский астролог.
Астролог!
Скопировать
Plato, the great Roman astrologer.
Astrologer!
Plato said, "Inhuman logas cognosis".
Платон, великий римский астролог.
Астролог!
Платон сказал - "Inhuman logas cognosis"
Скопировать
- Yes. This is the day.
My astrologer read DeMille's horoscope and mine.
- She read the script?
- Сегодня благоприятный день.
Мой астролог прочитала гороскопы Демилла и мой.
- А сценарий она читала?
Скопировать
Why do you go to the palace?
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
А зачем тебе во дворец?
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов astrologer (эстролоуджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astrologer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эстролоуджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
