Перевод "astrologer" на русский
Произношение astrologer (эстролоуджо) :
ɐstɹˈɒləʊdʒˌə
эстролоуджо транскрипция – 30 результатов перевода
Listen.
The king and I have visited a famous astrologer, who confirmed what the physicians say, and what I know
That it's a boy.
Послушай.
Мы с Королем побывали у знаменитого астролога, который подтвердил мнение врачей, и то, что я знаю сердцем.
Это мальчик.
Скопировать
She won the Nobel Prize for her research on flying mammals.
And predicted Carmine DeSoto's every move... by using the Cosmo Bedside Astrologer.
I also set the clock on Charlie's VCR.
Она получила Нобелевскую премию за исследование летающих млекопитающих.
И предсказала все ходы Кармины ДеСото при помощи брошюры "Легкая астрология" " Соsmо".
А еще я установила время на видеомагнитофоне Чарли.
Скопировать
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad.
A sage, astrologer and physician.
Praised be the sun and the universe!
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Мудрец, звездочет и лекарь.
Хвала солнцу, вселенной!
Скопировать
He's such a klutz.
Plus, my astrologer told me I should stay away... from accident-prone guys. So, you know.
You know, I--
Он такой недотепа.
Астролог сказал держаться подальше от тех, с кем происходят несчастные случаи.
Знаете, я...
Скопировать
Do you believe in the stars?
I spoke to my brother's astrologer.
-He has an astrologer?
Вы верите звездам?
На прошлой неделе я говорила с астрологом моего брата.
У вашего брата есть астролог?
Скопировать
My name is Hussein-Husliya.
I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
You're in danger, and I will save you.
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира.
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
Скопировать
Why do you go to the palace?
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
А зачем тебе во дворец?
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Скопировать
- Can you really tell my future from that?
- I'm only an amateur astrologer.
- I'm sure you're very good.
- Вы можете предсказать мое будущее?
- Я не профессиональный астролог.
- Я уверен, вы хорошо разбираетесь.
Скопировать
- Me?
I am Hussein-Husliya, wiseman, healer and astrologer from Baghdad!
Ha, ha, what a lier!
- Я?
Я Гуссейн-Гуслия. Мудрец, лекарь и звездочет из Багдада!
Ха-ха, как ты врешь!
Скопировать
Your husband would hear of it at the first psychoanalytical kaffeeklatsch he attended.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma
Thank you, but I can't possibly become a patient of yours.
Твой муж узнал бы об этом на первой встрече психоаналитиков.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом - благодарность его клиентов.
Спасибо, но я не могу стать твоим пациентом.
Скопировать
- Yes. This is the day.
My astrologer read DeMille's horoscope and mine.
- She read the script?
- Сегодня благоприятный день.
Мой астролог прочитала гороскопы Демилла и мой.
- А сценарий она читала?
Скопировать
Who is he talking about?
Plato, the great Roman astrologer.
Astrologer!
О ком это он?
Платон, великий римский астролог.
Астролог!
Скопировать
Maybe he was talking about rebirth.
After all, he is a type of an astrologer.
Is that Boudi?
Может он имел ввиду перерождение.
В конце концов, он что-то вроде астролога.
Это Буди?
Скопировать
Plato, the great Roman astrologer.
Astrologer!
Plato said, "Inhuman logas cognosis".
Платон, великий римский астролог.
Астролог!
Платон сказал - "Inhuman logas cognosis"
Скопировать
At Jesse's school.
The Tibetan astrologer.
Kenzo Te--
У школы Джесси.
Вы тибетский астролог.
"Кендзо Темпо"... нет?
Скопировать
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets.
He was the first astrophysicist and the last scientific astrologer.
The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Он стал первым астрофизиком и последним научным астрологом.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
Скопировать
It's sort of vague.
According to the New York Daily News' astrologer:
"Demand more of yourself." Well, also vague.
Типичная неопределенность.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Дейли Ньюс":
"Будьте требовательнее к себе." Ну да, снова неопределенность.
Скопировать
And Martin Luther described Copernicus in these words:
"People give ear to an upstart astrologer.
Close quote.
А Мартин Лютер писал о Копернике следующее:
"Люди прислушиваются к выскочке-астрологу в то время, как этот глупец желает перевернуть с ног на голову всю астрономию."
Конец цитаты.
Скопировать
Close quote.
Earth-centered and sun-centered reached its climax with a man who, like Ptolemy, was both an astronomer and an astrologer
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Конец цитаты.
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
Скопировать
the stars themselves.
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught
Ptolemy had said that the motions of the planets through the stars were portents of events here below.
звезды, как они есть.
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Птолемей сказал, что движение планет по звездам зодиака было предзнаменованием событий здесь, на Земле.
Скопировать
You may go!
That astrologer guy must disappear!
That's task no.1!
Можете идти!
Этот астролог должен исчезнуть!
Задача номер один!
Скопировать
The Neurology Institute has just asked for the brain of that Hample chap!
- The brain of an astrologer of genius, General. - They'll preserve it in alcohol. - Bravo!
- Hample is dead and now nothing will stand in our way!
Институт неврологии хочет получить мозг Гампла!
Мозг гениального астролога, господин генерал, заспиртуют!
Гампла нет, и нет никаких препятствий на нашем пути!
Скопировать
Stick these labels onto these two boxes.
On the left, that's the astrologer Hample, on the right the Stubb woman.
Send the left box to the neurology institute, take the right hand box personally to Professor Somer's clinic.
Эти ярлычки приклейте на эти коробки.
Слева - астролог Гампл, направо - Штубб.
Ту, левую пошлите в Институт неврологии, а правую лично отнесите в клинику профессора Сомра.
Скопировать
The King and Molly!
But you're an astrologer, aren't you...?
Hm.
С королём и с Молли!
Я не подслушал всё до конца, но ты же астролог!
Гм...
Скопировать
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Скопировать
Excellent work.
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
Действительно, чистая работа.
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Скопировать
- Hample?
That astrologer?
- Yes.
- Гампла?
Того астролога?
- Да!
Скопировать
The only thing I'd still like to know is
- You're an astrologer, aren't you...!
An explosion, a bed!
Только хотелось бы ещё узнать, что это за план "Б".
- Но ты ведь астролог!
Взрыв... кровать.
Скопировать
Everything is foretold by the stars.
I am just a humble astrologer.
I only interpret their meaning.
Все уже предсказано звездами.
Я всего лишь скромный астролог.
Я просто толкую их предсказания.
Скопировать
- Mr. Hample, here.
The astrologer from the "Tempo"!
The s... stars don't lie, General!
Господин Гампл.
Астролог из газеты "Темпо".
Звёзды не лгут, господин генерал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов astrologer (эстролоуджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astrologer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эстролоуджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение