Перевод "Space Needle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Space Needle (спэйс нидол) :
spˈeɪs nˈiːdəl

спэйс нидол транскрипция – 30 результатов перевода

I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
Скопировать
- Where are we going?
- The Space Needle, please.
No problem.
- Вам куда?
- К Космической Игле, если можно.
Без проблем.
Скопировать
We're on our way over to the ball game. Uh-huh.
They told me I was going to the Space Needle.
- Thanks for the tour.
Мы заехали сюда по пути на игру.
Ага. А мне сказали, что мы идем на Космическую Иглу.
- Спасибо за экскурсию.
Скопировать
Yes.
caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
- Да.
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Скопировать
By the way, it is lovely.
Is that the Space Needle?
- Clive.
Между прочим, очень даже ничего.
Это что, башня Спейс Нидл?
- Клайв.
Скопировать
Frasier, the Monorail!
It goes to the Space Needle.
Let's go!
Фрейзер, монорельс!
Он идёт прямиком к Космической Игле.
Вперёд!
Скопировать
- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the Space
Wow!
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
Ого!
Скопировать
You know, she's got that fourth-floor walk-up, and it's murder on my hip.
Not that I wouldn't climb the Space Needle to hear her play that banjo of hers.
Clam up, boys, she's back.
Она живёт на четвёртом этаже в доме без лифта, а это смерть для моего бедра.
Не то чтобы я не вскарабкался на Космическую Иглу чтобы послушать, как она играет на своём банджо.
Мальчики, кончайте сплетничать, она вернулась.
Скопировать
Say, is it possible to get these two to go?
We're not due at the Space Needle for an hour.
I thought a walk might do us good.
Простите, а нельзя взять эти два на вынос?
На вынос? Нам надо быть у Космической Иглы только через час.
Я подумал, что прогулка пойдёт нам на пользу.
Скопировать
We went out every Thursday night for three months.
You said you were gonna take me to dinner at the Space Needle in Seattle.
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation,
Мы встречались вечером каждый четверг целых три месяца!
Ты мне столько всего обещал! Ты обещал пригласить меня на ужин в ресторан на башне Спейс-нидл в Сиэтле.
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн,
Скопировать
I read you one article about the Seagram building.
And then the Space Needle.
Oh, my goodness. Is it 9:00?
- Я прочитал тебе одну статью о Сигрем-билдинг.
- А потом о башне Спейс-нидл.
- Боже, уже 9 часов!
Скопировать
Oh, it was amazing.
Uh, I had Starbucks on the Space Needle with Pearl Jam.
Damn, you live the good life.
- Круто.
Пил Старбакс на Спейс-Нидл с Перл Джемом.
- Сладкая у тебя жизнь.
Скопировать
What are they?
Spotted at the top of the Space Needle, in the Governor's mansion...
One man saw it flying over his house, but thought it was just a tacky spaceship.
И что в них было?
Кресло было замечено на вершине "Космической Иглы", в губернаторском особняке...
Один человек видел, как оно пролетало мимо его дома но наверное это был всего лишь космический корабль.
Скопировать
- We go way back. - Way back.
Seattle Space Needle.
- It was great seeing you. It's awesome.
- Мы давно друг друга знаем.
- Очень давно.
- Приятно было увидеться.
Скопировать
You?
That's like the top of the space needle.
Hal's the only one that's up that high.
Ты?
Да ты должен быть на 5 уровне это как острие космической иглы
Только Хал забрался так высоко
Скопировать
- Trees.
- The Space Needle. - Skyscrapers.
Mount Rainier.
Деревья.
Небоскребы.
Горы. Реки.
Скопировать
Why are we even still here? There are 50 other perfect targets.
The Golden Gate Bridge, Space Needle.
There's no chatter to support this.
- А что мы на этом зациклились?
Здесь ещё 50 мишеней.
Мост "Золотые ворота", башня "Спейс нидл", твои догадки неоправданны.
Скопировать
and it will come down. thetimebetweenone and 300 years after people will likely be the era of the great collapses worldwide.
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind
of the 1962 world's fair to crash down from the skyline. when humans disappeared, sea levels were already on the rise.
Период между 100 и 300 годами без людей будет видимо эрой больших обрушений по всему миру.
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра. Но если сталь будет ослаблена коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии горизонта.
Когда люди исчезнут, уровень океана поднимется.
Скопировать
So this cruise... you just happened to have a layover in seattle?
Well,I've always wanted to check out the space needle.
Anything else you want to check out?
поехала автобусом, сэкономила твои деньги расскажи о круизе... у вас по плану остановка в Сиэтле?
просто я всегда хотела забраться на башню Спейс Нидл говорят с нее видно вулкан Монт Рейнир правда?
а может, хочешь посмотреть что-то другое?
Скопировать
No. J.D. Might like the idea of that, But if he loses too much oxygen, he'll get dizzy,
And then his space needle will become his space noodle.
How do you even know that? Elliot, I just do!
Может, Джей Ди и понравится эта идея, но если он теряет слишком много кислорода, у него закружится голова, и тогда его макаронина станет просто отварной.
- Откуда ты всё это знаешь?
- Эллиот, я просто знаю!
Скопировать
- It's not the remote.
We have reservations to eat at the Space Needle.
- We've had 'em for months.
- Это не пульт.
У нас бронь на столики в Спейс Нидл.
- Уже несколько месяцев.
Скопировать
That's why Kyle and I are here in Seattle.
The Space Needle.
- I've always wanted to see it.
Вот поэтому, Кайл и я в Сиэтле.
"Спэйс Нидл"...
Я всегда хотела это увидеть.
Скопировать
Thank God for blogging.
They saw something vaulting towards the space needle six minutes ago.
Guess who's coming for dinner, together... with powers.
Хвала Творцу за блоги.
Пишут, нечто взмыло в небо шесть минут назад.
И смотри кто идет к нам на ужин. Вместе. И со способностями.
Скопировать
No one talks to maids.
People don't want to actually know who makes their toilet pubes disappear while they're at the Space
I know Nigel the valet is on strike.
С горничными не говорят.
Людям не интересно, кто убирает их лобковые волосы с ободка, пока они на башне "Спейс Нидл".
Знаю, Найджел бастует.
Скопировать
Excuse me.
Can you direct me to the space needle?
It's your, uh, first time in Seattle, huh?
Извините.
Не подскажете, где находится башня Спейс-нидл?
Вы впервые в Сиэтле, да?
Скопировать
He is my dad, and what about your dad?
He has a bong the size of the space needle in there!
It's not the same thing, okay?
Он мой отец, а что насчёт твоего?
У него там бонг размером со Спейс-Нидл!
Ага, практически то же самое! Да, не то же самое.
Скопировать
Oh, what did I do without you around?
Look, mom, Tommy could be bringing the space needle back from Seattle.
I'm just really glad we're finally gonna get to see him.
Что я без тебя делала тут?
Послушай, мам, Томми может привезти Спейс-Нидл из Сиэтла.
Я очень рад, что мы наконец-то увидим его.
Скопировать
And if you ever make it, you should get yourself a snow globe, because this is Seattle.
It's the Space Needle, not the Eiffel Tower, you schmuck.
What is this?
И если у тебя когда-нибудь получится, тебе стоит купить снежный шар, потому что это Сиэтл.
Это Спейс-Нидл, а не Эйфелева Башня, тупица.
Что это?
Скопировать
Least you got Sonoma.
I mean, by the weekend, I'm gonna be working as a security guard at the space needle.
Could always get a job teaching algebra.
У тебя хотя бы Сонома есть.
А я к выходным буду работать охранником в Космической Игле.
Всегда можно получить работу преподавателя алгебры.
Скопировать
In high school, everything changed.
Ever been to the Space Needle?
Yep.
В школе все изменилось.
Ты был на башне Спейс-Нидл?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Space Needle (спэйс нидол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Space Needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение