Перевод "Speed limits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Speed limits (спид лимитс) :
spˈiːd lˈɪmɪts

спид лимитс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a law-abiding citizen.
I brush my teeth three times a day, and I never drive above local speed limits.
Funny.
Я законопослушный гражданин.
Я чищу зубы три раза в день, и никогда не нарушаю местных ограничений скорости.
Забавно.
Скопировать
Got you!
I don't know about Nevada, but we have speed limits.
- I'm going 5 mph. I'm a tourist.
Вот ты где!
Не знаю, как у вас в Неваде, а у нас тут есть ограничение скорости.
- Я еду пять миль в час, я турист.
Скопировать
Traffic flow projections.
Flexible approaches to variable speed limits during peak hours...
I think we can stop there.
Прогнозирование транспортных потоков.
Контроль за пределами скорости в часы пик...
Меня вы убедили.
Скопировать
Right, we must move on, because it is now time to do the news.
Yes, and we begin with the Government's attitude to speed limits.
You did that last week.
Так, мы должны двигаться дальше, потому что сейчас настало время новостей.
Да, и начнем мы с отношения правительства с скоростным ограничениям.
Ты сделал это на прошлой неделе.
Скопировать
Or I wouldn't take a drive with him anywhere if I could avoid it.
He thought speed limits are for cowards.
The boys are taking it very hard.
Я б с ним в одну машину никогда бы не сел.
Он считал, что тормоза придумали трусы.
Мальчики просто раздавлены.
Скопировать
You know those gantries over the motorway, they've got them on the M25 and on the M1, OK?
They have speed limits on them so that you can temporarily lower the speed limit to warn drivers of an
And then there are speed cameras on the back of the gantries to make sure that people do actually slow down.
Ты знаешь эти экраны над магистралями которые есть на M25 и M1, да?
На них показывают ограничение скорости, чтобы можно было временно уменьшить разрешенную скорость, предупреждая водителей об аварии или пробках впереди.
И позади экранов есть видеокамеры чтобы убедиться, что водители действительно снижают скорость.
Скопировать
Of course, at this point, people with mouths of meal would say,
"What's the point of all that when we've got speed limits?"
You don't have to use all of it all the time.
Конечно, по этой причине люди с набитым ртом скажут
Какой в этом смысл, когда у нас есть скоростные ограничения?
Ты не должен использовать все возможности машины всё время
Скопировать
Sorry, Officer.
It's just that... there weren't any speed limits in Afghanistan.
Afghanistan?
Простите, офицер.
Просто... в Афганистане не было ограничений скорости.
В Афганистане?
Скопировать
The only warning label people respect is "dry-clean only."
Speed limits, lung cancer, cigarette warnings your very life is at stake.
People go, "Ah, the hell with it."
Единственное предупреждение на одежде, которое люди уважают, это "только химическая чистка."
Ограничения скорости, рак легких, предупреждения на пачках сигарет везде, где ставка- ваша жизнь.
Люди думают "A, да ну, нафиг."
Скопировать
It's sort of between China and... and, and India, in the Himalayas.
- India has no speed limits. - India has no speed limits?
And every car in India, within five years of it being bought, will be involved in a fatal road accident.
Где-то между Китаем и Индией, в Гималаях.
- В Индии нет ограничений скорости.
И каждая машина в Индии в течение пяти лет с момента покупки попадает в аварию с человеческими жертвами.
Скопировать
- Well, I...
- To flout speed limits
- specifically put in place to save lives.
- Ну, я ...
- Нарушаете ограничения скорости,
- установленный во имя спасения жизней.
Скопировать
Nine out of ten African children die every minute?
Africa's hard on kids, what with the hot sun and giant leeches and no... speed limits.
I suppose you want some cash.
Девять из десяти Африканских детей умирают каждую минуту?
В Африке детям трудно, где очень жаркое солнце и гиганские пиявки и нет скоростного ограничения.
Я предпологаю вы хотите немного наличных.
Скопировать
You were driving at a normal speed?
Yes, I respect the speed limits, you know.
Look at this photograph.
Вы ехали с обычной скоростью?
Да, я всегда соблюдаю правила.
Взгляните на эту фотографию, мсье Салинес.
Скопировать
There's a famous saying in physics... which is that the speed of light is not just a good idea, it's the law.
The speed of light is one of the most important speed limits... in the entire universe.
The speed of light, 186,000 miles per second... is just incredible.
Существует выражение в физике, что скорость света это не только величина, а закон.
скорость света является одной из наиболее важных скоростей ограничения во вселенной.
скорость света невероятна - 300 000 км / сек.
Скопировать
Silly rabbit.
Speed limits are for kids.
Hey, you went shopping?
Глупый кролик.
Скоростные ограничения для детей.
Эй, ты ходил по магазинам?
Скопировать
You'll have to forgive an idle man His reckless indulgence.
Sure- speed limits, they're really just suggestions.
I've already cleared the space out For my trophy; it's on my truck now.
Вы должны простить скучающему человеку его безрассудное увлечение.
Конечно... ограничение скорости, это вообще-то, лишь совет.
Я уже подготовил место моему трофею, сейчас она в моем грузовике.
Скопировать
You're attracting attention. 00:33:48,150 -- 00:33:50,000 Alright, Grandda.
Geez, you're gonna break no speed limits.
The point of driving on the public highway, Cathal, ...is not to break speed limits.
Ты привлекаешь внимание!
Черт, ты не собираешься хотя бы превысить скорость?
Смысл передвижения по общественному шоссе в том, чтобы не превышать скорость, Катал.
Скопировать
Geez, you're gonna break no speed limits.
The point of driving on the public highway, Cathal, ...is not to break speed limits.
Fancy yourself as a bit of a driver then, do you?
Черт, ты не собираешься хотя бы превысить скорость?
Смысл передвижения по общественному шоссе в том, чтобы не превышать скорость, Катал.
Я бы мог научить тебя управлять автомобилем.
Скопировать
Germany is something else.
Highways all over, no speed limits, you go 190 km/h, and they still overtake you.
Been abroad long?
Да, Сиссо, Германия - совсем другое дело.
Везде скоростные дороги, нет ограничения скорости, едешь себе 190 километров в час, и тебя еще все обгоняют.
Сколько раз ты был за границей?
Скопировать
Bloke drove like an asylum seeker.
Albanian speed limits.
I don't think he wants to get too cosy with the police.
Парень вёл машину как полный псих.
Албанские правила движения.
Не думаю, что он горел желанием поближе познакомиться с полицией.
Скопировать
I just got here - and took a helicopter with Lundy.
- I broke a lot of speed limits.
After you left, I realized you were right.
Мы только прибыли, а я между прочим на вертолете летела, с Лэнди.
Пришлось пару раз превысить скорость.
Когда ты уехала, я понял, что ты права.
Скопировать
How do you want to play it?
If they're following the speed limits, we've got about 10 minutes before they get here.
I say we shoot this out.
Чё делаем?
Если они не превышают скорость, у нас есть 10 минут до их приезда.
Перестреляем их.
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} you never get rid of them.
{\cHFFFFFF}I've got speed limits!
yes?
Да ну? Ну да, ты его подхватил, и тебе от него не избавиться.
У меня есть ограничение скорости!
Эта дорога находится в ведении Бориса Джонсона, да?
Скопировать
No stops, no detours.
Oh, and do obey the speed limits.
If I ever catch you in Phoenix again... a prison sentence will be the least of your worries.
Никаких остановок, никаких разворотов.
Да, и не превышай скорость.
Если я увижу тебя в Финиксе еще раз... тюремный срок будет последним, о чем ты будешь волноваться.
Скопировать
Pull over with the break
Damn it, I told you to stay down on speed limits, we're screwed
Just relax and stay cool, as long as he stay quiet back there
Прижмитесь к обочине.
Проклятье. Говорил тебе, не спеши.
Расслабься и не показывай виду Смотри, что бы клиент молчал.
Скопировать
When you've been driven to a meeting in a head bag, figuring out your location can be a challenge.
If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general
Oh, is that downtown across the water?
Когда вас везут на встречу с мешком на голове, понять свое местонаождение непросто.
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.
Это что, центр города на том берегу?
Скопировать
Forever.- {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} LAUGHTER yeah"?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Speed limits are like herpes.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} you never get rid of them.
Разве это не временное ограничение скорости на время, пока они делают некоторые работы под мостом или как?
Ограничения скорости,это как герпес.
Да ну? Ну да, ты его подхватил, и тебе от него не избавиться.
Скопировать
20, 30, 40, 50, 175, 205, 210... 245 points... in the ride test Stig-shooting drive-by competition. Yes. The next morning we were told to head to New York City.
A lifetime away thanks to the insane speed limits.
James?
20, 30, 40, 50, 175, 205, 210... 245 очков... в испытании "Стрельба-из-движущейся-машины-по-Стигу".
На это потребуется целая жизнь, из-за безумных ограничений скорости.
Джеймс?
Скопировать
What is the project about?
It's trying to push the speed limits with smaller propulsion systems.
- Yeah, that's cool.
А о чём проект?
Мы пытаемся добиться максимальной скорости для более маленьких двигателей.
- Да, это здорово.
Скопировать
Marko, increase the speed by 15 miles per hour.
That will exceed legal speed limits by 32%.
Okay, override the safeties.
Марко, увеличить скорость на 15 миль в час.
Это превысит правовые ограничения скорости на 32%.
Хорошо, не заботься о безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Speed limits (спид лимитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Speed limits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спид лимитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение