Перевод "a... a draw" на русский
Произношение a... a draw (эй э дро) :
ˈeɪ ɐ dɹˈɔː
эй э дро транскрипция – 31 результат перевода
Since the War of 1812, if I'm not mistaken.
Which many think was a U.S. victory, but historians agree was more like a... a draw.
Hand to God, I did not prep him.
Со времен войны 1812 года, если я не ошибаюсь.
Которую многие считают победной для США, но историки признают, что там была, скорее... ничья.
Богом клянусь, я ему не подсказывала.
Скопировать
As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
She will find a way to draw his attention.
Good!
король там будет.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Скопировать
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
You're right here. From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve. Gonna find what you're lookin' for tucked right back in there.
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скопировать
Come on!
- Draw a picture. - No!
- 'Cause that says so more than words.
Ну что!
- Нарисуйте что-нибудь.
- Нет! - Картинка стоит тысячи слов.
Скопировать
Do I know about trajectories?
Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Скопировать
When it comes to drugs, we're on the same side.
- Got to draw a line somewhere.
- Really?
Когда дело касается наркотиков, мы на одной стороне.
- Нужно где-то провести границу.
- Правда?
Скопировать
- You out of your mind, woman.
You know what kind of a draw I am.
Ten percent. Now, that's my final, top offer.
- Ты с ума сошла, женщина.
- Ты же знаешь, какой доход я принесу.
- Десять процентов - это мое последнее слово.
Скопировать
So we've got three, three and one abstention.
Technically, it's a draw The company can decide, right?
Ana?
Итак, у нас три, три и воздержался
Выходит ничья. Пусть компания решает
Ана?
Скопировать
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a kind of surrealist home for sages. It's going to need ever more concertration and more intersive work.
We should draw up a plan for the finished project.
Ever at the stage it's at row, Ithinkit couldbea project that will take your breath away. But I don't know what to do.
Нам нужно что-то построить где-то между Кукским Замком и Идеальным Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться и поработать поплотнее.
Мы должны составить план для завершённого ансамбля.
Даже на нынешнем этапе, мне кажется, от этого проекта у вас могло бы перехватить дыхание, но я не знаю, что делать дальше.
Скопировать
Sir?
It takes a good man to fight Nagakura to a draw.
You will work with him as an instructor in swordsmanship.
- Господин.
Нужно иметь талант, чтобы втянуть Накагуру в бой.
Назначаю тебя инструктором по фехтованию. Прошу любить и уважать.
Скопировать
But, you know what?
Because you spelled it, it's a draw.
I don't owe you anything.
Но знаешь что?
Так как ты знаешь как оно пишется, то ничья.
Я тебе ничего не должен.
Скопировать
If I could actually provide that kind of information...
I don't have to draw you a picture.
- You don't believe in it?
Если я смогу на самом деле предоставить информацию...
Я не нарисую вам картину.
- Вы не верите в это?
Скопировать
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers.
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard
It was a fact that in the Henson home lay another horizon.
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
Такие же манящие, как и те, что простирались за пределами долины.
Скопировать
- It's a draw.
- A draw?
- They're both alive.
- Пока что счет ничейный.
- Ничейный?
Но... - Они оба живы.
Скопировать
Granted.
I'll arbitrate a draw.
Teaching Fier-a-Bras a lesson and saving Adeline, hats off! Plus entertaining the children.
- Согласен.
Я буду судьей.
В один день проучил Фьерабра, спас Аделину и детей рассмешил - чудеса да и только!
Скопировать
- Thank you.
Conversation at dinner may be a trifle difficult... on account of this young man, so I want you to draw
I don't know what you mean.
- Спасибо.
Разговор за ужином может быть немного натянутым из-за этого юноши. Поэтому я хочу, чтобы ты его расшевелил.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Oh, Tom, look here. Look at this post. Soaked through and through with the blood of Sawtooth McGee.
Yeah, he objected to a petticoat his neighbour's wife was wearing... and they fit to a draw.
Both buried in the same grave.
Подожди-ка, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
Ему не нравилась нижняя юбка, которую носила жена соседа.
- Их похоронили вместе.
Скопировать
I'm taking no chances, Louis, not even with you.
Should we draw up papers, or is a handshake good enough?
Certainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
Я не хочу, чтобы они крутились рядом сегодня. Я не хочу рисковать, Луи!
Оформим на бумаге или достаточно будет рукопожатия?
Конечно, не достаточно, но поскольку я спешу, придется пойти на это.
Скопировать
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against killing marshals.
McNamara, I'm afraid you're gonna draw a blank.
I didn't know you were still here, Roy.
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону.
Если вы хотите на меня что-то повесить, вряд ли получится.
Не знала, что ты еще здесь, Рой.
Скопировать
- You mean the one...
- where he fit his neighbour into a draw over a petticoat? - Yeah, that's the one.
Aw, everybody's heard that one.
Дело было тут.
О соседях, перестрелявших друг друга из-за нижней юбки?
Да, о них. Её все слышали.
Скопировать
And it always comes with interest.
Even if you own the company you have to draw a line between public and private.
I don't know what Rokai is up to but in theory it sounds fair.
И это всегда так, где есть коммерческий интерес.
Даже если вы владеете компанией вы должны прочертить линию между общественным и частным.
Я не знаю, чего добивается Рокаи, но в теории это кажется справедливым.
Скопировать
Thanks!
Can you draw a moustache on this mask?
Why do you want to do that?
- Спасибо!
Можешь ли ты нарисовать усы на маске?
- Зачем ты хочешь?
Скопировать
Mollie, don't go.
Draw up a chair.
-Hello, Mollie.
- Молли, Молли, не уходи.
Что ж, входи, Молли, передохни.
- Привет.
Скопировать
Amen.
I want to have a doll pencils to draw with, and a pink school bag.
Hello.
Аминь.
Хочу куклу, карандаши, чтобы рисовать, и розовый школьный ранец.
Привет.
Скопировать
A busy girl.
Why would anyone draw fish all over a calendar?
She was on the pill. Except...
Деятельная девушка Она принимала таблетки
Только... Это странно
Они выписаны год назад, но не тронуты
Скопировать
I don't like baths.
Could you draw me a picture of sex on the balcony?
Try it for me. I used all my best stuff.
Я не люблю ванну.
Лучше нарисуй мне картинку, как мы занимаемся сексом на балконе?
Пожалуйста, попробуй ради меня.
Скопировать
NO, WATCH.
YOU CAN DRAW WITH IT, SEE? SAME AS A PEN, OR A PENCIL, OR A PAINTBRUSH.
JUST MUCH EASIER TO CONTROL.
Этим можно рисовать, видишь?
Как ручкой, карандашом или кистью, только намного легче управлять.
Типа моей увечной рукой?
Скопировать
And a successful one.
We've managed to draw a crowd.
- Lex.
И она удалась.
Мы собрали толпу.
-Лекс.
Скопировать
You may overestimate the kind of work I'm capable of here.
My hope is in doing the victims' complete numerology... you'll be able to draw a picture of the killer
I don't think you understand.
Вы могли переоценить ту работу, на которую я способна.
Я надеялась, сделав полную нумерологию жертв... вы сможете нарисовать картину убийцы.
Я не думаю, что вы поняли.
Скопировать
So now we're talking about my ass.
You draw up a plan, you execute it, and do not screw this up.
Have it transferred to my office.
Выходит, теперь на кону моя задница.
Составь план и выполняй его, только не завали мне все дело.
Направьте звонок в мой кабинет.
Скопировать
Look, Daddy. these are the zebras, these are the lions.
How can you draw a zoo if you've never been to one? I've seen them in...
Stop fighting.
Посмотри, папа. Вот это зебры, а это львы. - Очень хорошо, Джина.
Как ты можешь рисовать зоопарк, если никогда там не была?
Перестаньте ругаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a draw (эй э дро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a draw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э дро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение