Перевод "Stars and Stripes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stars and Stripes (стаз анд страйпс) :
stˈɑːz and stɹˈaɪps

стаз анд страйпс транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I've given it a lot of thought, and I went with the most romantic song ever,
"Stars And Stripes Forever" by John Philip Sousa.
March!
Ой, знаете, мы много думали и решили, что наиболее романтическая песня, это
"Звёзды и полосы навсегда" Джона Филипа Суза.
Марш!
Скопировать
Moved to Hawaii.
We read about it in Stars and Stripes.
No harassing phone calls, no Viking funerals, just... gone.
Переехала на Гаваи.
Мы прочитали об этом в Старс энд Страйпс.
Ни изматывающих телефонных звонков, никаких похорон в стиле Викингов, просто ушла.
Скопировать
For the thousands in attendance and the millions watching around the world, ladies and gentlemen, let's get ready to rumble!
In the red corner, wearing the stars and stripes, his professional record, 16 fights 16 victories.
The challenger,
Тысячи зрителей в зале и миллионы телезрителей по всему миру, Дамы и господа Приготовьтесь к рубилову!
В красном углу, в звездно полосатых шортах, С личным рекордом 16 боев, 16 побед.
Претендент,
Скопировать
You lousy krauts are in big trouble once Captain America gets here.
When I'm through with you, Hitler, you're gonna be seeing stars... and stripes!
Nein!
Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка.
Когда я встречусь с тобой Гитлер, ты увидишь звезды... И полосы Кэпа!
Нет! (нем.)
Скопировать
Why do you have your uniform with you, sir?
. - [ "The Stars and Stripes Forever" playing ]
Well, you know, before... [ Chuckles ]
Зачем вы взяли с собой униформу, сэр?
Я отправил Патрисии свою фотку в форме, и она сказала, что когда я приеду к ней вечером, мне, возможно, следует её надеть.
Ну, знаете, перед...
Скопировать
Then instill some new confidence in it.
I want the stars and stripes flying up there.
So it starts looking a little more American, down here.
После этого мы полностью перестроим работу.
Я хочу везде видеть звезднополосатый флаг.
Чтобы во всем чувстовался американский стиль.
Скопировать
You can watch my act.
I do a killer stars-and-stripes routine.
I've always been a sucker for a girl in boots.
Сможешь понаблюдать за моим представлением.
Я выполняю убийственный звездно-полосатый номер.
Никогда не могла отказать девочкам в ботинках.
Скопировать
All those problems on the home front.
We used to read about them in Stars and Stripes.
We felt awfully sorry for the civilians.
А это всё проблемы домашнего фронта.
Мы читали об этом в "Звёздах и Полосах".
Нам было ужасно жаль гражданских.
Скопировать
No, sir.
We're reporters for "Stars and Stripes."
I'm Cowboy's platoon commander.
Нет, сэр.
Мы репортеры из газеты "Звезды и полосы".
Я - взводный Ковбоя.
Скопировать
What outfit are you with?
We're from "Stars and Stripes."
I'm Sergeant Joker and this photographer is Rafterman.
Вы из какого подразделения?
Мы из газеты "Звезды и Полосы".
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Скопировать
And this is....
They're from "Stars and Stripes." You'll be famous.
We're the Lusthog squad.
А это....
Они из газеты "Звезды и полосы". Вы станете знаменитыми.
Мы отряд похотливых кабанов.
Скопировать
And the national flag is a two-headed eagle on a red field.
Give me the old stars and stripes.
And the main export is furious political thought.
Лек. А на флаге изображен двуглавый орел на красном поле.
Дай мне старые ленты и звезды.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
Скопировать
Anyway, nothing beats good old American know-how.
And I gave her the Stars and Stripes forever.
- Where is the girl?
Так или иначе, нет ничего лучше старого Американского способа.
И я дал ей то, чего она хотела.
- Где девушка? - Где... Какая...
Скопировать
Where else but in America-- or possibly Canada-- could our family find such opportunity?
That's why whenever I see the stars and stripes...
There will be a brief recess while the judges tabulate their votes.
Где еще, как не в Америке или Канаде, есть такая возможность?
Где бы я ни видел звезды и полосы они всегда напоминают мне о чудесном слове "флаг".
Перерыв, пока судьи выносят свой вердикт.
Скопировать
Or you think maybe I should be like you.
Get all shot up for the old Stars and Stripes.
I bet that flag is a real comfort every time you look in the mirror.
И я стану таким, как ты?
Славься звездно—полосатый флаг?
Ты видишь этот флаг всегда, когда смотришь в зеркало.
Скопировать
In order to foster that, I have decided to move my flag to the roof.
This will not only serve to mend fences, but it will provide all of Seattle a view of our precious Stars
- You've done it again, Cam.
И дабы почтить её я принял решение переместить флаг на крышу.
Этим мы не только укрепим внутридомные отношения но и усладим взгляд всего Сиэтла нашими драгоценными Звёздами и Полосами.
- И опять ты всех поразил, Кэм.
Скопировать
They got the flag up now.
You can see the stars and stripes.
Beautiful.
Действительно.
Вы можете видеть звёзды и полосы.
Прекрасно.
Скопировать
Burn your ass to get started!
Draw stars and stripes on it!
Has no forgiveness for him, is a married man!
Перцу под хвост для начала!
Исполосовать его!
нет ему прощения, женатику!
Скопировать
Okay!
This is phase one... ( tape plays "stars and stripes forever ) ...escalating every 60 seconds.
Okay, jo ann, here comes phase two!
Поехали!
Фаза номер один. Подъем каждые 60 секунд.
Ладно, Джоан, вот тебе вторая фаза!
Скопировать
The moon is American territory.
Stars and stripes. Who has that moon Nazis organized?
Wij
Послушайте меня. Луна - это американская земля.
Флаг-то на Луне звездно-полосатый.
Кто победил лунных нацистов?
Скопировать
Unbelievable, absolutely unbelievable.
Evel Knievel was the big stuntman at the time and I had a stars and stripes suit, and a stars and stripes
My dad used to build me a ramp and I used to jump 14 toy buses, where Evel Knievel tried to jump the 14 real buses.
...И это невероятно, абсолютно невероятно! ...
Был в свое время такой знаменитый американский стантер, Ивел Книвел. У меня был звездно-полосатый экип и такой же шлем, а я представлял себе, что я Ивел Книвел.
Папа построил мне трамплин, и я прыгал через 14 игрушечных автобусов. В то время, как Ивел Книвел пытался перепрыгнуть через 14 настоящих.
Скопировать
You betrayed your country for no reason.
Now you're gonna see stars and stripes forever!
I've got summer squash!
Ты предал свою страну безо всяких причин.
Теперь ты будешь видеть полоски и звёзды вечно!
Я приготовила кабачок!
Скопировать
- Hey, look out, doll.
Stars and stripes and...
Who's feeling like a hero?
- Эй, осторожней.
Звездами и полосами и ...
Кто тут чувствует себя героем?
Скопировать
I joined a league of all-female OBs.
The name of our team was storks and strikes, like "Stars and Stripes."
It was clever.
Я присоединилась к объединению женских спортзалов.
Название нашей команды было аисты и удачи. как "Звезды и полосы".
- Это было умно.
Скопировать
How'd you get that scar?
Stars and Stripes Forever routine for my dance recital.
Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp.
Откуда у вас этот шрам?
Звезды и полосы навсегда один из моих танцевальных номеров.
Посреди репетиции убрали рампу.
Скопировать
I came up with the name "Remembering Tommy", and we've been doing this 3 nights a week.
Colonel Stars and Stripes found us online.
That's terrible, guys.
Я придумала название "В память о Томми", и мы участвуем в этом три раза в неделю.
Полковник "Америка" нашёл нас в сети.
Это так ужасно.
Скопировать
The uniform?
Aren't the stars and stripes a little old-fashioned?
With everything that's happening and the things that are about to come to light, people might just need a little old-fashioned.
Форму?
А разве звезды и полосы... это не слишком старомодно?
Учитывая всё, что происходит и что ещё произойдёт, людям нравятся старомодные вещи.
Скопировать
Again.
Dude, how badass is Colonel Stars and Stripes?
Yeah, I still can't believe he's an ex-mob enforcer.
Ну, что за неудачник.
Чувак, насколько же крут Полковник Звезды и Полосы.
Да, я все еще не могу поверить, что он бывший боец мафии.
Скопировать
♪ But he fell into the hands of the North Vietnamese ♪
♪ Another folded stars and stripes
♪ Another man who gave his life ♪
/но попал в руки северных вьетнамцев./
/Ещё один свёрнутый звёздно-полосатый флаг,/
/Ещё один человек, отдавший жизнь./
Скопировать
♪ And she ain't never turned around ♪
♪ Another folded stars and stripes
♪ We'll put a circle on the cross ♪
/и никогда больше не обернулась назад./
/Ещё один свёрнутый звёздно-полосатый флаг,/
/Мы поставим круг вокруг креста./
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stars and Stripes (стаз анд страйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stars and Stripes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаз анд страйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение