Перевод "Stewards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stewards (стьюодз) :
stjˈuːədz

стьюодз транскрипция – 30 результатов перевода

He's alive!
The House of Stewards has failed.
He needs medicine, my lord.
Он жив!
Род Наместников канул в лету.
Ему нужен врач, милорд.
Скопировать
Someone said something very encouraging about a divine tent.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
We're family.
Кто-то говорил что-то про какую-то чудесную палатку
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
- Мы - семья.
Скопировать
You mean it was a boat race?
The stewards will throw the book at George.
You can go and collect your bet. Good thing I told you to play it place.
- Хочешь сказать, это подстроено?
- Джоджу сейчас достанется.
Хорошо, что по их правилам ты можешь вернуть свою ставку.
Скопировать
George, I, uh-- I want you to collect the purse money for me.
- Here's a letter to the stewards.
- Bork will kill you. Maybe.
Джордж, я... я хочу, чтобы ты поставил на меня.
Вот письмо для устроителей.
- Борк убьет тебя.
Скопировать
Be sure to hold all tickets.
The stewards are conducting an inquiry into the seventh race and will view the motion picture.
Get your hands up, all of you!
Сохраняйте свои билеты.
Наши работники должны проверить результаты гонки... И посмотреть её запись.
Руки вверх, быстро.
Скопировать
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight: the two air stewards
Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey;
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель.
Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей.
Скопировать
- Please, Lady Horbury, rest calm.
Now, as for the two air stewards, I have already discounted Monsieur Mitchell.
- Well, that only seems to leave you, Miss Grey. Wouldn't you say?
Пожалуйста, леди Хорбери, успокойтесь. Перейдем у двум стюардам.
Месье Митчелла я уже сбросил со счетов.
Значит, остаетесь только Вы, мисс Грей.
Скопировать
Where was you?
Between the hours referred to I was at a shop stewards' meeting.
So, you were there alone, brother.
Где ты был?
В указанное время я был на собрании рабочего комитета.
Значит, ты был там один, брат.
Скопировать
The producers have arranged for some of the Ieading personalities connected with the strike to appear in the programme.
So you will hear a spokesman for the management, for the shop stewards, and of course Mr stanley Windrush
The chairman will be MaIcoIm Muggeridge, so don't forget to look in at eight-thirty.
Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе.
Таким образом, вы услышите представителей администрации, профсоюзов, и, конечно, мистера Стэнли Уиндраша, который явился причиной забастовки.
Вести передачу будет Малколм Маггеридж, так что не забудьте посмотреть эту передачу в восемь тридцать.
Скопировать
Just heard there's trouble on the way.
The shop stewards.
Damn it!
Только что прослышал, что назревают неприятности.
Рабочий комитет.
Проклятие!
Скопировать
certainly, sir.
actually, nobody told me the shop stewards
- had agreed to the re-timings of the job.
Конечно, сэр.
В действительности, никто не говорил мне, что профсоюз
- согласился на новый хронометраж работы.
Скопировать
"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
"...three stewards, of wine, corn and salt..."
Not so fast!
Условия освобождения моего друга.
За его свободу я предлагаю З-х дворецких.
Не так быстро.
Скопировать
Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam.
Your cabin stewards are happy to meet any special needs you may have.
- Don 't hesitate to ask for assistance.
Добро пожаловать на борт великолепного "Вестердама".
Стюарды с радостью исполнят все ваши пожелания.
Обращайтесь в любое время.
Скопировать
Would you excuse me?
None of the stewards have seen her. This is absurd.
It's a ship.
Простите.
- Никто из управляющих ее не видел.
- Это абсурд.
Скопировать
The door's locked.
I don't want to be disturbed by the stewards.
Bonjour, ladies.
Дверь заперта.
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Добрый день, дамы.
Скопировать
"The door's locked."
Don't want to be disturbed by the stewards.
"I don't want to be disturbed by the stewards."
Дверь заперта.
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Не хочу, чтобы беспокоил стюард.
Скопировать
Don't want to be disturbed by the stewards.
"I don't want to be disturbed by the stewards."
You...
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Не хочу, чтобы беспокоил стюард.
Вы...
Скопировать
I'll be all right. See the new year in and dance till dawn... to the music of Danny Garcy and his boys.
For those without costumes... the stewards can supply funny hats and...
Funny hats. For God's sake.
Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия и Парнишек.
Тем, у кого нет костюмов, стюарды могут дать забавные шапочки.
Господи, забавные шапочки.
Скопировать
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat.
During the flight, when coffee had been served and the air stewards were in another part of the plane
He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose.
Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Во время полета, когда подали кофе и стюардессы были в другом конце салона, месье Гейл пошел в туалет.
Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Скопировать
Crushing defeat for Hunt after such a heroic drive.
I can see the race stewards conferring, examining the official lap charts.
We're just going to have to wait for their verdict here.
Для Ханта это сокрушительное поражение после такого героического заезда.
Я вижу, что стюарды совещаются, проверяют официальные результаты кругов...
И нам придётся дожидаться их вердикта.
Скопировать
We have just over 100 men.
And that's including stewards and builders.
And me.
Нас всего чуть больше сотни.
Включая стюардов и строителей.
И меня.
Скопировать
So, in 1755, Philip Lasser was found in their grand fireplace. Burned beyond recognition.
While his estate was dismantled ...and scattered throughout southern England, one of the family's stewards
An allegation apparently taken seriously enough to warrant ...a Church investigation into the house.
В 1755-м Филип Лессер был найден в камине, обгоревший до костей.
Прежде чем его имущество распродали по всей Англии, один из слуг рассказал, что видел Филипа в зеркале.
Этого заявления было достаточно, чтобы в дом наведались священники.
Скопировать
It's an adventure.
All those handsome stewards strutting down the boat deck.
Don't be vulgar.
Это приключение.
Все эти красавчики-официанты, которые разгуливают с важным видом по палубе корабля.
Не будь вульгарной.
Скопировать
The stewards.
Are the stewards responsible for maintaining the tunnel?
No.
Стюарда.
Стюарды отвечают за строительные работы?
Нет.
Скопировать
Remind me which order you belong to, Lord Snow.
The stewards.
Are the stewards responsible for maintaining the tunnel?
Напомните мне, какие обязанности на вас возложены, Лорд Сноу?
Стюарда.
Стюарды отвечают за строительные работы?
Скопировать
What did you do before?
I failed to become an air stewards.
It's not the same.
Ты сам откуда? Чем занимался?
Не сдал ЭКЗЗМЭН на стюарда.
Стюард и уборщик - разные вещи.
Скопировать
We decide. Parents?
You are the stewards of the future, and forgive me for saying so, but you're doing a piss-poor job of
We have given up everything we have for that child, any chance we had of living a normal life, to protect her from people like you.
Родители?
Вы - проводники будущего. и простите, что я это говорю, но вы делаете свою работу из рук вон плохо.
Мы отказались от всего что у нас было для этого ребенка. От любого шанса на нормальную жизнь чтобы защитить ее от таких людей как ты.
Скопировать
Don't tell them you are a steward otherwise they immediately understand.
- There are plenty of heterosexual stewards!
- Yes, the hostess.
Только не говори, что ты стюард, иначе они мигом всё поймут.
- гетеросексуальных стюардов тоже полно!
- да, стюардесс.
Скопировать
Because only together can we make our short time On this planet mean something.
Only together can we be the stewards of our own destiny.
And we hold in our... Collective hearts
Потому что только вместе мы можем сделать то короткое время нашего пребывания на планете значащим что-то.
Только вместе мы сможем управлять нашей собственной судьбой.
И мы храним в наших сердцах
Скопировать
A service robot will be here to assist you momentarily.
Stewards!
Help!
Сейчас прибудет служебный робот, для оказания помощи.
Стюарды! Я тут!
Помогите мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stewards (стьюодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stewards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение