Перевод "Stewards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stewards (стьюодз) :
stjˈuːədz

стьюодз транскрипция – 30 результатов перевода

"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
"...three stewards, of wine, corn and salt..."
Not so fast!
Условия освобождения моего друга.
За его свободу я предлагаю З-х дворецких.
Не так быстро.
Скопировать
Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam.
Your cabin stewards are happy to meet any special needs you may have.
- Don 't hesitate to ask for assistance.
Добро пожаловать на борт великолепного "Вестердама".
Стюарды с радостью исполнят все ваши пожелания.
Обращайтесь в любое время.
Скопировать
Would you excuse me?
None of the stewards have seen her. This is absurd.
It's a ship.
Простите.
- Никто из управляющих ее не видел.
- Это абсурд.
Скопировать
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight: the two air stewards
Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey;
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель.
Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей.
Скопировать
- Please, Lady Horbury, rest calm.
Now, as for the two air stewards, I have already discounted Monsieur Mitchell.
- Well, that only seems to leave you, Miss Grey. Wouldn't you say?
Пожалуйста, леди Хорбери, успокойтесь. Перейдем у двум стюардам.
Месье Митчелла я уже сбросил со счетов.
Значит, остаетесь только Вы, мисс Грей.
Скопировать
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat.
During the flight, when coffee had been served and the air stewards were in another part of the plane
He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose.
Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Во время полета, когда подали кофе и стюардессы были в другом конце салона, месье Гейл пошел в туалет.
Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Скопировать
I'll be all right. See the new year in and dance till dawn... to the music of Danny Garcy and his boys.
For those without costumes... the stewards can supply funny hats and...
Funny hats. For God's sake.
Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия и Парнишек.
Тем, у кого нет костюмов, стюарды могут дать забавные шапочки.
Господи, забавные шапочки.
Скопировать
Just heard there's trouble on the way.
The shop stewards.
Damn it!
Только что прослышал, что назревают неприятности.
Рабочий комитет.
Проклятие!
Скопировать
certainly, sir.
actually, nobody told me the shop stewards
- had agreed to the re-timings of the job.
Конечно, сэр.
В действительности, никто не говорил мне, что профсоюз
- согласился на новый хронометраж работы.
Скопировать
Where was you?
Between the hours referred to I was at a shop stewards' meeting.
So, you were there alone, brother.
Где ты был?
В указанное время я был на собрании рабочего комитета.
Значит, ты был там один, брат.
Скопировать
The producers have arranged for some of the Ieading personalities connected with the strike to appear in the programme.
So you will hear a spokesman for the management, for the shop stewards, and of course Mr stanley Windrush
The chairman will be MaIcoIm Muggeridge, so don't forget to look in at eight-thirty.
Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе.
Таким образом, вы услышите представителей администрации, профсоюзов, и, конечно, мистера Стэнли Уиндраша, который явился причиной забастовки.
Вести передачу будет Малколм Маггеридж, так что не забудьте посмотреть эту передачу в восемь тридцать.
Скопировать
Be sure to hold all tickets.
The stewards are conducting an inquiry into the seventh race and will view the motion picture.
Get your hands up, all of you!
Сохраняйте свои билеты.
Наши работники должны проверить результаты гонки... И посмотреть её запись.
Руки вверх, быстро.
Скопировать
George, I, uh-- I want you to collect the purse money for me.
- Here's a letter to the stewards.
- Bork will kill you. Maybe.
Джордж, я... я хочу, чтобы ты поставил на меня.
Вот письмо для устроителей.
- Борк убьет тебя.
Скопировать
You mean it was a boat race?
The stewards will throw the book at George.
You can go and collect your bet. Good thing I told you to play it place.
- Хочешь сказать, это подстроено?
- Джоджу сейчас достанется.
Хорошо, что по их правилам ты можешь вернуть свою ставку.
Скопировать
The door's locked.
I don't want to be disturbed by the stewards.
Bonjour, ladies.
Дверь заперта.
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Добрый день, дамы.
Скопировать
"The door's locked."
Don't want to be disturbed by the stewards.
"I don't want to be disturbed by the stewards."
Дверь заперта.
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Не хочу, чтобы беспокоил стюард.
Скопировать
Don't want to be disturbed by the stewards.
"I don't want to be disturbed by the stewards."
You...
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Не хочу, чтобы беспокоил стюард.
Вы...
Скопировать
We decide. Parents?
You are the stewards of the future, and forgive me for saying so, but you're doing a piss-poor job of
We have given up everything we have for that child, any chance we had of living a normal life, to protect her from people like you.
Родители?
Вы - проводники будущего. и простите, что я это говорю, но вы делаете свою работу из рук вон плохо.
Мы отказались от всего что у нас было для этого ребенка. От любого шанса на нормальную жизнь чтобы защитить ее от таких людей как ты.
Скопировать
He's alive!
The House of Stewards has failed.
He needs medicine, my lord.
Он жив!
Род Наместников канул в лету.
Ему нужен врач, милорд.
Скопировать
Because only together can we make our short time On this planet mean something.
Only together can we be the stewards of our own destiny.
And we hold in our... Collective hearts
Потому что только вместе мы можем сделать то короткое время нашего пребывания на планете значащим что-то.
Только вместе мы сможем управлять нашей собственной судьбой.
И мы храним в наших сердцах
Скопировать
A service robot will be here to assist you momentarily.
Stewards!
Help!
Сейчас прибудет служебный робот, для оказания помощи.
Стюарды! Я тут!
Помогите мне.
Скопировать
And thank you again.
Stewards feel they have 1, no.
They require an immediate response.
Спасибо, что вмешались.
В профсоюзе считают, что они пошли на уступки, освободив Пюжоля.
Нельзя оттягивать переговоры. Они ждут ответа.
Скопировать
M. The deputy mayor, I came to ask you to use your influence to release my husband.
It is with the stewards need for dialogue.
My husband refuses.
- Дело вот в чем... Я пришла, чтобы попросить вас использовать ваше влияние и освободить моего мужа.
При чем тут я? Разговаривайте с профсоюзом.
Я знаю своего мужа. Он не пойдет на диалог. Тогда обратитесь в полицию.
Скопировать
Cities are transfer points.
Meaning stopover points for pilots, flight crew, stewards and maintenance workers.
Checking the employee records for Espree Airlines.
Города - перевалочные пункты.
Означающие точки остановки для пилотов, летного экипажа, бортпроводников и обслуживающего персонала.
Проверь записи о сотрудниках для Espree Airlines.
Скопировать
Let me go.
Why not shop stewards?
OK, strip.
Отпустите меня.
Почему бы не кладовщик?
Ладно, раздевайтесь.
Скопировать
What that means is you can't tell one of your drivers to pull over and let the other one go by.
To make sure teams don't cheat, the stewards monitor the radio traffic between the pit and the cars.
So Ferrari needed, last week, for Massa to get out of the way and let Alonso go by, so they use a coded message.
Что означает, что вы не можете сказать одному гонщику съехать на обочину и пропустить другого.
Чтобы быть увереными в том, что команды не обманывают, у стюардов мониторятся все радиопереговоры между питами и машинами.
Итак Ferrari, на прошлой неделе, надо было убрать Массу с пути и позволить Алонсо обогнать, они использовали зашифрованное сообщение.
Скопировать
Don't they check for that?
Well, Holwell gave the fast one on a lip tattoo to match the slow one, so the stewards couldn't tell
Ms. Lecure.
Разве их никто не проверяет?
Холивел сделал быстрой лошади такую же татуировку на губе, что и медленной, чтобы распорядители не могли их различить.
Мисс Лекьюр.
Скопировать
They have a seat, the oldest X number of members.
That's called death row by the stewards.
You can't even choose what you're going to have for your last supper?
Они садятся, самые старые члены, какое-то количество.
Распорядители называют его рядом смерти.
Даже нельзя выбрать, что ты будешь есть на свой последний ужин?
Скопировать
Don't tell them you are a steward otherwise they immediately understand.
- There are plenty of heterosexual stewards!
- Yes, the hostess.
Только не говори, что ты стюард, иначе они мигом всё поймут.
- гетеросексуальных стюардов тоже полно!
- да, стюардесс.
Скопировать
Someone said something very encouraging about a divine tent.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
We're family.
Кто-то говорил что-то про какую-то чудесную палатку
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
- Мы - семья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stewards (стьюодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stewards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение