Перевод "Straight line straight line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Straight line straight line (стрэйт лайн стрэйт лайн) :
stɹˈeɪt lˈaɪn stɹˈeɪt lˈaɪn

стрэйт лайн стрэйт лайн транскрипция – 32 результата перевода

You go too fast, you won't get all the wheat.
That's it, straight line, straight line, little straighter.
See how you're bearing?
Ты едешь слишком быстро, ты не сможешь собрать всю пшеницу.
Вот так, держи прямо, держи прямо, чуть прямее.
Смотри как получается?
Скопировать
Go!
Straight line, straight line!
NDF!
Пошёл!
В линию, в линию!
ОНС!
Скопировать
it's that way.
just keep going in a straight line.
understand?
Там дорога.
Только по прямой.
Понимаешь?
Скопировать
Merry Christmas to all! And to all a good night!
Nothin' wrong with a straight line, Chet. Chet!
No, dad...
С рождеством всех, и всем спокойной ночи.
Правее Чет, правее.
О, нет, пап...
Скопировать
Come on, you slugs!
You two are going straight to the front line!
Now, move it! Go on! Fall in!
Двигайтесь, черви!
Вы двое, отправитесь прямо вперёд колонны!
А теперь бегом!
Скопировать
Best way to avoid attracting attention.
No power signature, go in a straight line.
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors.
Это лучший способ избежать не нужного вниминия.
На корабле нет энергии.
Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Скопировать
Yeah, that is funny.
Keep going in a straight line, Prewitt. Keep going!
All right, that's enough.
- Смешно, правда?
По прямой, Пруит.
Отлично, хватит.
Скопировать
Maybe we better go around.
The shortest distance between me and my dream home is a straight line.
Follow me.
Давай лучше в обход.
Самое короткое расстояние между мной и моей мечтой - это прямая!
За мной!
Скопировать
If you could have yourself one wish, what would it be for?
"Mama put the salt back on a straight line with the pepper..."
and got that look like when she be telling me that old wise stuff.
Если бы ты мог загадать одно желание, то какое?
Мама поставила соль обратно на одну линию с перцем.
У неё было такое же лицо, как когда она говорила "серьёзные вещи".
Скопировать
This has got to be perfect, you understand?
Straight down the line.
Straight down the line.
Всё должно быть безупречно, ясно?
До самого конца.
До самого конца.
Скопировать
It'll be the train, Walter.
Straight down the line.
Hello, Mr. Neff.
Он поедет поездом.
Всё будет, как ты придумал, до самого конца.
Здравствуйте, мистер Нефф.
Скопировать
This is it, Walter.
But it's straight down the line for both of us.
I love you, Walter.
— Момент настал, Уолтер.
Я дрожу, как лист, но мы пойдём до конца.
Я люблю тебя, Уолтер.
Скопировать
- Aren't you going to kiss me?
It's straight down the line, isn't it?
- I love you, Walter.
Ты что, меня не поцелуешь?
До самого конца, верно?
Я люблю тебя, Уолтер.
Скопировать
Straight down the line.
Straight down the line.
That was it, Keyes.
До самого конца.
До самого конца.
Вот и всё, Киз.
Скопировать
We went into this together, we're coming out at the end together.
It's straight down the line for both of us, remember?
Yes, I remembered.
Мы начали её вместе, вместе и закончим.
Мы оба пойдём до самого конца. Помнишь?
Да, я помнил.
Скопировать
If you think it's better that way.
Please keep a straight line.
All day to see Santa Claus.
Xopoшo, eсли тaк бyдeт лyчшe, бyдь пo-вaшeмy.
Пpидepживaйтecь oчepeди.
у вac eщe цeлый дeнь, чтoбы пoздopoвaтьcя c Caнтoй.
Скопировать
I realise that, too!
Total distance in a straight line is 5300 miles adding on a third makes 7000 miles.
At the Mermaid's average speed of approximately 2 to 3 knots that's 60 days minimum, 120 days maximum.
Я тоже об этом подумал!
Общее расстояние по прямой - 5300 миль добавим треть - это 7000 миль.
При средней скорости "Русалочки" примерно 2 - 3 узла это минимум 60 дней, максимум - 120 дней.
Скопировать
IAN: Well, at least we can breathe in here.
We seem to be travelling more or less in a straight line.
Yes, I think we are.
-Что ж, во всяком случае, мы можем дышать,.
Похоже, мы идём более-менее по прямой.
Да, похоже.
Скопировать
I'm soaked to the skin!
Straight line!
This is Baroness Schraeder.
Я так промокла.
Смирно.
Это баронесса Шрэдер.
Скопировать
- Right, left, right, left.
He's driving down a straight line and he has to follow it all the way.
What? Look.
Смотри направо, налево, направо...
Сумасшедший, он едет по прямой линии и должен следовать по ней до конца.
Смотри.
Скопировать
You're predestined!
My, how straight that line is!
You can ask anything of life
Ваше будущее так ясно видно.
У вас четкая и прямая линия сердца.
- Можете просить у жизни все.
Скопировать
Something which never changes, day or night.
The past represents its future, it advances in a straight line, yet it ends by coming full circle.
I cannot trace it.
Что-то, что не изменяется ни днем ни ночью.
Для чего прошлое составляет будущее. Что идет по прямой линии, и по прибьiтии завершаетдело.
Я не знаю, что это такое.
Скопировать
Such people will serve as terrible examples to those who see the world as theater when technical power and its triumph is the only act in their repertoire.
I was running a straight line which, like Dickson's Greek labyrinth and philosophers were lost, as a
In many respects your reactions and your modes of thought differ from present normality.
Эти люди послужат ужасньiм примером для тех, кто принимает мир за театр. Где сила техники дает им власть и право играть с людьми.
Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент.
Во многих отношениях ваша реакция и манера думать отличаются от нормьi.
Скопировать
Look here.
Straight-line distance is... a hundred and... sixty centimeters.
Flying over the sea.
Взгляни.
От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см.
Лететь над морем.
Скопировать
The hairpin is the most complete of all created things.
A straight line which is identical with two parallels.
A lock which fastens when it is open.
Шпилька — совершеннейшая вещь на свете!
равная двум параллельным!
когда открыто!
Скопировать
You have to plan your route.
It's not always a straight line, is it?
Sometimes there's a really big fat fuck sitting right in front of you.
Вам нужно спланировать свой маршрут.
Это не всегда прямая линия, так ведь?
Иногда действительно большой жирный хер сидит впереди вас.
Скопировать
Right now.
Straight line.
Cover yourself, please.
Прямо сейчас.
- Построиться в линию.
- Прикройтесь, пожалуйста.
Скопировать
(TARRANT) Strange. The Liberator's following a curve.
Traction beams produce straight-line motion.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
(Тэррант) Странно. "Освободитель" движется по дуге.
Притягивающие лучи заставляют предметы двигаться прямолинейно.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
Скопировать
And the Scorpius has a tail just like the arrow, and that arrow bisects the circle, like on the back of the child.
, well, then that lunar, it will run perpendicular to Scorpius, creating against the dawn horizon a straight
No.
А у Скорпиона хвост как стрела, и такая же стрела разделяет круг на спине ребенка.
А если вспомнить про седьмую сестру, и дождаться седьмой луны, когда эта седьмая сестра встанет над Скорпионом, прочерчивая линию до горизонта, которая укажет нам путь... укажет путь... на Сушу!
Нет.
Скопировать
How'd you find me?
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Как вы меня нашли?
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
Скопировать
Search for the bastards!
And never fly in a straight line, or you're a dead duck.
Sir.
Ищи ублюдка!
И никогда не летай по прямой, иначе - ты мертвец.
- Есть, сэр.
Скопировать
Arms forward!
That's not a straight line.
In step!
Оружие вперед!
Это не прямая линия.
В ногу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Straight line straight line (стрэйт лайн стрэйт лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Straight line straight line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйт лайн стрэйт лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение