Перевод "Strapped" на русский

English
Русский
0 / 30
Strappedпороть порка ремень рослый хлястик
Произношение Strapped (страпт) :
stɹˈapt

страпт транскрипция – 30 результатов перевода

And besides of wearing them T-shirts, everyone in the family has got on a backpack!
They've got a backpack, strapped to their back, so they can carry around lots of stupid shit!
And the reason they've got to carry this stupid shit strapped to their backs is because their hands must remain free at all times to hold food!
ѕомимо одевани€ футболок, каждый в семье носит рюкзак.
" них рюкзак за спиной, чтобы они могли носить с собой много тупой херни!
ј причина, почему они нос€т их херню в рюкзаках за спиной, это чтобы их руки оставались свободны всЄ врем€ чтобы держать еду..
Скопировать
That's because there's no such thing.
marriage is some sort of promenade through paradise, when it's more like a march through hell with a man strapped
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
Потому что его в принципе не существует.
Это вы, современная молодёжь считаете брак какой-то беспечной прогулкой по раю хотя он больше похож на марш-бросок через ад, с мужчиной на шее и выводком мерзких детишек, которые болтаются на твоих сосках.
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
Скопировать
He was pronounced dead at 6:12 p.m.
strapped to the gurney at 6:02 p.m.
David Gale was officially pronounced dead... at 6:12 this evening.
Смерть констатировали в 18:12.
Пристёгнут к каталке в 18:02.
Дэвид Гейл официально объявлен мёртвым... - в 18:12 этим вечером.
Скопировать
What you used to do.
Even if you tortured me, blinded me or strapped electrodes to my testicles, no.
I'd rather die first.
То, что вы делали.
Даже если бы вы меня пытали, выкололи мне глаза или прикрепили электроды к яичкам, нет.
Я лучше умру.
Скопировать
That was a misunderstanding... and I intend to have everything fiixed by the time Antoine gets back.
I'm just.. just a little strapped for cash right now.
Maybe there's something we could work out.
- Это было недоразумение. Я все починю к возвращению Антуана. Просто...
Просто сейчас я на мели.
- Может, сможем что-нибудь придумать.
Скопировать
- I'm telling the story!
So what the captain did, he strapped a cannon to Bootstrap's bootstraps.
Bootstrap's bootstraps!
- Уже рассказываю!
Капитан привязал к ногам Прихлопа пушечное ядро.
Привязал к Прихлопу!
Скопировать
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics.
I spent the night with an ice pack strapped to my face.
Oh, Paris.
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками.
Я провела ночь со льдом на лице.
О, Перис.
Скопировать
You have issues.
You run around with a rubber boob strapped to your chest.
- Were you breast-fed?
У тебя проблемы.
Ты носишься с резиновой грудью у себя на груди.
- Тебя кормили грудью?
Скопировать
Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance?
I was strapped.
But don't think you own me.
Вы пришли к такому выводу до или после получения денег?
У меня не было выбора.
Но не думайте, что купили меня.
Скопировать
It's authentic.
Strapped on, of course, so it can't fall off.
Now, the animal is free to be as active as he wants.
Настоящий.
Мы его привязали, чтобы он не свалился.
Теперь животное сМожет двигаться как еМу угодно.
Скопировать
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles
Hey, bull's-eye.
Дамы и господа! Сейчас вы станете свидетелями самого зрелищного выступления из всех, которые когда-либо представлял самый смелый человек в мире - Великий Лесли!
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Мы попали в шар! Здорово!
Скопировать
The three of them dug up a bear somewhere and took him in a carriage to see the actresses.
They captured a policeman, strapped him and the bear together and threw them into the Moika.
The bear was swimming with the officer riding him.
Они втроем достали где-то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам.
Они поймали квартального, привязали его к медведю и пустили медведя в Мойку.
Медведь плавает, а квартальный на нем.
Скопировать
He was sober and fit for sport when I sent him out.
An hour or two strapped up in here brought him to his senses.
You raving maniac!
Он был трезв и в форме, когда я выпустил его.
Пара часов в ремнях привели его в чувство.
Бешеный маньяк!
Скопировать
- $5, please.
- You strapped, mister?
It's embarrassing.
5 долларов, пожалуйста.
- Раздели догола, мистер?
Это неприятно.
Скопировать
Little prick.
You know, no matter how many times you see it the sight of a woman all strapped up in a chair like that
What?
Идиoт.
Знaeшь, cкoлькo бы paз я этo ни видeл нo жeнщинa, пpиcтeгнутaя peмнями к кpecлy, этo oчeнь....
Чтo?
Скопировать
I'd better take a look anyway.
Why is that soldier strapped to an explosive device?
That's why, Sid.
Я лучше взгляну.
Почему тот солдат привязан к взрывчатому прибору?
Потому что здесь Сид.
Скопировать
He prophesied me death, as if he were a monk.
But with my fate strapped to my saddle fast,
I'm riding now in the time to come
И гибелью грозил мне, как монах.
Судьбу свою к седлу я приторочил,
Я и сейчас в грядущих временах,
Скопировать
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Скопировать
It killed Joe Dutch in 40 seconds.
Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.
- Same idea.
Это убило Голландца Джо за 40 секунд.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
- Та же самая идея.
Скопировать
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
When his date was strapped in, he committed a sin without even leaving the garage.
That's clever, isn't it?
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
А затем, сам не свой, Он покончил с собой, Не покидая гараж.
Поучительно, не так ли?
Скопировать
You sound like a great lover.
You're strapped.
I know that.
Говоришь как ловелас.
Ты на нуле.
Я знаю это.
Скопировать
"It's a good thing he was there or I would have hit the ground directly."
"You never jump out of a plane unless you got a human being strapped underneath you."
"That's basic safety."
"Хорошо, что он был там, а то я бы воткнулся прямо в землю."
"Никогда не прыгай из самолёта, пока не наденешь на себя человека."
"Это основное правило."
Скопировать
45 seconds.
Get her strapped in.
You know how to fly this?
45 секунд.
Пристигните ее.
Ты умеешь всем этим управлять?
Скопировать
So I run us all to the car.
I get the kids all strapped in.
And the stupid thing wouldn't start.
Тогда я гоню всех к машине.
Пристегиваю всех детей.
И эта тупая лайба не заводится.
Скопировать
Listen, you mind if I ask you something?
Are you strapped right now?
Strapped? Yeah.
Слушай, можно вопрос задать?
Ты сейчас при стволе?
- "При стволе", а?
Скопировать
Are you strapped right now?
Strapped? Yeah.
Fuck!
Ты сейчас при стволе?
- "При стволе", а?
Что?
Скопировать
Zoey's got a new agent on the detail.
They got the hair, the clothes walking around campus strapped to a.44 with a wire in their ear.
- Really blend in.
- У Зоуи новые агенты, вписывающиеся в ее окружение. - Я слышал.
- У них длинные волосы, рюкзаки, молодежная одежда... ходят вокруг кампуса с 44 магнумом на липучке и наушниками.
- Они действительно вписываются, а?
Скопировать
I'll be in and out all day.
There are some more people who ought to be strapped into chairs and beaten with hammers, people who wear
Let me ask you something.
И я буду бегать весь день.
Есть ещё люди которых надо привязать к стульям и забить молотками. Люди которые одевают визоры. // кепка без верха, козырёк и держатель
Позвольте у вас кое-что спросить
Скопировать
Chuck Steak.
Here are some more men who ought to be strapped to a gurney and castrated with fishing knives.
White guys who shave their heads completely bald.
Чак Стик.
Вот ещё несколько мужчин которые должны быть привязаны к каталке и кастрированы рыбным ножом.
Белые ребята, которые бреют их головы совсем наголо.
Скопировать
I'll be out directly.
Mind you stay strapped in.
Wake up, son.
Я сейчас вернусь.
На расстегивайте ремни.
Проснись, сынок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strapped (страпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strapped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение