Перевод "Surprise Surprise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Surprise Surprise (сопрайз сопрайз) :
səpɹˈaɪz səpɹˈaɪz

сопрайз сопрайз транскрипция – 30 результатов перевода

-You wanna come with me for a little while?
-lt's a surprise, surprise, surprise.
Yeah. Let's go. Excuse me, Jessie.
- Ни о чём.
- Не хочешь сходить со мной?
- Это - сюрприз, сюрприз.
Скопировать
When I found out Daniel had been in Minneapolis I decided to meet his flight.
Surprise, surprise. - No, I think it was hot.
Which brings us up to date.
- Вот неожиданность. - Меня бросало в жар. - Вы злились.
Вот так и обстоят дела.
- Вы должны принять решение.
Скопировать
Deal.
Surprise, surprise.
So I was wondering if you could give me one.
Договорились.
Моя мама обещала меня забрать, но она не приехала.
Так что я подумала, может, вы меня довезете?
Скопировать
Well, I know who's cooking today.
-Hey, surprise, surprise.
-Hey, Georgie.
Я знаю, кто сегодня главный на кухне.
- Привет, сюрприз, сюрприз.
- Привет, Джорджи.
Скопировать
Three days later, I found a surprise waiting.
Surprise, surprise.
I should have come sooner, I'm shy.
Три дня спустя меня ждал сюрприз.
Вот это сюрприз!
Давно надо было навестить вас, но я же робкий.
Скопировать
Ooh.
Surprise, surprise.
Professor Brainard.
Ах.
Сюрприз, сюрприз
Профессор Браинард.
Скопировать
Nobody expects the Spanish Inquisition!
Our chief weapon is surprise Surprise and fear. Fear and surprise
Our two, two chief weapons are surprise and fear
Никто не ждет инквизицию.
Наш козырь внезапность и страх.
2 козыря.
Скопировать
- I do not understand it myself.
- Surprise, surprise.
Bynarr is Sokar's appointed leader.
- Я сам не понимаю.
- Сюрприз, сюрприз.
Байнар уполномоченный представитель Сокара.
Скопировать
Oh, Andie....
Surprise, surprise.
But why?
О, Энди...
Знаю. Сюрприз.
Но почему.
Скопировать
Then he returned to the mother ship. He's there now.
- Surprise, surprise.
- Yeah.
Каждый раз он возвращался на носитель, и сейчас пребывает там же.
Вот так сюрприз!
Да.
Скопировать
- How's your daughter?
Surprise, surprise. You know, it's strange.
I don't like you either. Yet somehow I'm gonna miss you.
- Сюрприз, сюрприз.
Знаешь, ты мне тоже не нравишься, но я всё-таки буду скучать без тебя.
Мы подыскали тебе работу.
Скопировать
Your Mr. Keyes was swimming in insulin.
Surprise, surprise.
It's enough for an arrest.
Ваш Мистер Кейс сидел на инсулине.
Сюрприз, сюрприз.
Этого достаточно для ареста.
Скопировать
McMill. Johnson.
Surprise, surprise, surprise!
Gump, how can you watch that stupid shit?
МакМилл.
Сюрприз, сюрприз!
Гамп, как ты можешь смотреть это тупое дерьмо?
Скопировать
The radiothon's dying on its feet.
Surprise, surprise.
Builders are supposed to be coming in at 2:00 tomorrow.
Радиомарафон умирает на глазах.
Какая неожиданность.
Строители должны прийти завтра в 2:00.
Скопировать
I just don't believe it.
[ Cackling ] Surprise, surprise.
Did you miss me ?
Поверить не могу.
Сюрприз, сюрприз.
Скучала по мне?
Скопировать
- Commander, we've got a problem.
- Surprise, surprise!
- The dockworkers are calling in sick.
- Командор. у нас проблемы.
- Сюрприз, сюрприз! .
- Рабочие доков заявляют, что они больны.
Скопировать
I spent it on beer.
Surprise, surprise.
You spent $5,200 on beer?
- Я потратил все на пиво.
- Какой сюрприз.
Ты потратил 5200 долларов на пиво?
Скопировать
I'm the executor of the estate.
Surprise, surprise!
She left it all to you.
Я - исполнитель завещания.
Би была богата и-- Сюрприз!
Она оставила все вам.
Скопировать
Good morning, sugar.
Surprise, surprise.
Hey, it's her.
Доброе утро, дорогуша.
Сюрприз, сюрприз.
Эй, это она.
Скопировать
Where is everybody?
- Surprise! Surprise!
- Surprise! Surprise!
А где все? О!
- Сюрприз!
- Сюрприз!
Скопировать
Oh! - Surprise! Surprise!
- Surprise! Surprise!
- Surprise! - Happy birthday!
- Сюрприз!
- Сюрприз!
- С днём рождения!
Скопировать
Hello, Mac? This is Rocky.
Surprise, surprise.
No, I ain't down at the morgue. It's one of your own boys.
Привет, Мак, это Рокки.
Да, сюрприз, сюрприз.
Нет, я не из морга, от Фрейзера.
Скопировать
He's merely injured.
But, surprise, surprise, Mrs Tombsthay returns.
She picks up your revolver and match point!
Вы его только ранили.
И вдруг сюрприз- возвращение мадам Томстэй.
Она подбирает ваш пистолет, и вот победный мяч.
Скопировать
You can have a bath, provided I can watch.
Surprise, surprise!
That's what all we animals are here for, isn't it?
Но только у меня на глазах.
Ах, как сердце ждет сюрприза.
Все мы - животные. Находимся здесь ради этого.
Скопировать
[AS GOMER PYLE] Yes, I am.
Surprise, surprise, surprise.
[IN NORMAL VOICE] Why'd you name your daughter Linda Bird?
Да, это я.
Сюрприз, сюрприз, сюрприз.
Почему ты назвал свою дочь "Линда-птичка"?
Скопировать
They're not calling it a suicide.
Surprise, surprise.
The coroner found evidence she used barbiturates.
Вряд ли это самоубийство.
Сюрприз.
Коронер нашел, что она принимала барбитураты.
Скопировать
He's getting a divorce.
- Surprise, surprise.
- He says he's not in love any more.
Он разводится.
Сюрприз.
Он говорит, что больше не любит жену.
Скопировать
Who was it?
- Surprise, surprise.
It was Tim.
- Кто это был?
- Сюрприз-сюрприз.
Это Тим.
Скопировать
Nothing yet, sir. Nothing at all.
Surprise, surprise.
Wow, wow. I could do this shit all day.
Пока ничего, сэр, абсолютно ничего.
Удивляет меня это.
Вау, я могу это делать хоть весь день.
Скопировать
My queen lessons continue.
Surprise, surprise.
To fulfill one Genovian tradition, I must learn to shoot a flaming arrow through a ceremonial ring, which will happen on the eve of my coronation.
Продолжение моих королевских уроков.
Сюрприз, сюрприз.
Согласно одной традиции Женовии, я должна научиться стрелять горящей стрелой сквозь церемониальное кольцо. Это произойдет на церемонии коронации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Surprise Surprise (сопрайз сопрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Surprise Surprise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопрайз сопрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение