Перевод "Crazy Nail" на русский
Произношение Crazy Nail (крэйзи нэйл) :
kɹˈeɪzi nˈeɪl
крэйзи нэйл транскрипция – 31 результат перевода
Ling-Ling!
You walk right by Crazy Nail, no say "hi" me.
Hi, Mom.
Линь-линь!
Ты проходила мимо "Сумасшедшего Гвоздя" и даже не поздоровалась.
Привет, мамочка.
Скопировать
No.
What's driving me crazy is that you fought tooth and nail to keep the lunatic out of this house, but
I never said I wanted her.
Нет.
Что меня сводит с ума, так это ты, который сначала изо всех сил сопротивлялся оставить ненормальную в этом доме, но теперь, когда она тут, ты хочешь ее.
Я не говорил, что хочу ее.
Скопировать
Ling-Ling!
You walk right by Crazy Nail, no say "hi" me.
Hi, Mom.
Линь-линь!
Ты проходила мимо "Сумасшедшего Гвоздя" и даже не поздоровалась.
Привет, мамочка.
Скопировать
I think not.
Crazy would be sitting by, letting her shit all over everything, and not shooting a nail in her face.
That's crazy.
Я так не думаю.
Безумием было бы сидеть просто так, позволяя всему этому дерьму случиться и не выстрелить гвоздем в ее лицо.
Это безумие.
Скопировать
Because, what, you kissed, and now he owes you some sort of emotional support and loyalty?
Reason number two for the no-nail oath-- bitches be crazy.
Isn't that right, Nick?
Потому что ЧТО? Вы целовались И сейчас он обязан тебе некую эмоциональную поддержку и лояльность?
Причина номер два для клятвы "нет сексу" - Все сходят с ума.
Не так ли, Ник?
Скопировать
Please tell me that the nails are the clue and not what's on the laptop's hard drive because there are 3 nails running straight through this thing.
The bad guys went a little crazy with that nail gun.
Yeah.
Пожалуйста, скажите, что гвозди – улики, а не то, что на харде ноута, потому что его прошили тремя гвоздями.
Да, злодеи переусердствовали с гвоздемётом.
По словам Энди, их называют Командой Сноса,
Скопировать
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Скопировать
I'm going to try to haul him in.
You're crazy Rod.
Don't go in alone.
Я постараюсь втянуть его обратно,
Ты с ума сошел Род,
Не ходи туда один,
Скопировать
Bribe him? !
You're crazy!
- If you give a lot, he'll take it!
Надо дать следователю в лапу!
Да ты в ума сошла!
В лапу! Сумасшедшая!
Скопировать
As if Abilene was on the other side of the hill.
He's crazy.
Quit complaining'.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Он чокнутый.
- Хватить ныть.
Скопировать
Houston. It's all over with me. I'm finished.
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
- Хьюстон, всё конечно!
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
Скопировать
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
We don't need your help
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Нам не нужна твоя помощ
Скопировать
Strong.
Crazy.
Three guys.
Крепкий.
Сумасшедший.
Три парня.
Скопировать
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Скопировать
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
-During the day!
That's crazy!
Off we go.
-В ясный день?
офигеть можно
Давайте, начнем сначала
Скопировать
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Go home !
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Прыгай домой!
Скопировать
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
I know it sounds crazy, but it proves he didn't find anything either.
- And Dr. Ludwig?
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Звучит глупо, но это доказывает, что он тоже ничего не выяснил.
- А доктор Людвиг?
Скопировать
Who died again! I do not understand anything.
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Снова умер?
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Скопировать
Mr. Scott, would you repeat what you just told us?
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
М-р Скотт, не повторите то, что вы только что сказали?
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Скопировать
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
Скопировать
He was possessed somehow.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Он пугающе нормальный.
Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
Скопировать
No, don't!
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Нет!
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Скопировать
- No.
- I rave 'cause I'm crazy.
- I didn't doubt about it.
- Нет.
- Я брежу, потому что я схожу с ума.
- Я не сомневался в этом.
Скопировать
No.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
Нет.
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Скопировать
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
For the last time... Will be my lover or not?
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
В последний раз...вы будете моим любовником или нет?
Скопировать
I won't let you go.
- Don't be crazy.
Listen d'Albert!
Я вас не отпущу.
- Не сходите с ума.
Послушайте, Д'Альбер!
Скопировать
- I did!
- I was such a crazy blind man.
How could I think that a creature like you could love a rough man.
- Я любила его!
- Я был таким слепым идиотом.
Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека.
Скопировать
Maybe it's something even he's scared of.
He's crazy.
Whatever he's doing, he's obsessed by it.
А может, там такое, что даже ему стало страшно.
Он сумасшедший.
Что бы он ни делал, он одержимый. Верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Crazy Nail (крэйзи нэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crazy Nail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзи нэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
