Перевод "Sweet dispositions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sweet dispositions (сyит диспозишенз) :
swˈiːt dˌɪspəzˈɪʃənz

сyит диспозишенз транскрипция – 31 результат перевода

Gorgeous, willowy figures.
Sweet dispositions.
I wonder why they wanted to meet us here at the apartment.
С эффектными, стройными фигурами.
С приятными манерами.
А мне интересно, почему они решили встретиться здесь, в квартире.
Скопировать
Gorgeous, willowy figures.
Sweet dispositions.
I wonder why they wanted to meet us here at the apartment.
С эффектными, стройными фигурами.
С приятными манерами.
А мне интересно, почему они решили встретиться здесь, в квартире.
Скопировать
I believe madam is home.
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
You filthy rats!
Полагаю, мадам добралась до дома.
Сладких снов и большое спасибо!
Мерзкие крысы!
Скопировать
Since you've business, I'll go now
Parting is such sweet sorrow
Why do you always trouble me?
У вас дела, я лучше уйду
Разлука - такое горе
Засем ты это сделала?
Скопировать
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
HOw it rests Our conscience?
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Наше сознание.
Скопировать
How wrong I was.
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
Как ошибалась!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Скопировать
It was done long ago.
You know what you are, my sweet?
A cheap, vulgar, useless trollop.
Это уже давно произошло.
Знаешь кто ты, дорогая?
Дешёвая, вульгарная, бесполезная неряха.
Скопировать
Sure, we don´t mind.
You´re sweet.
Just ask for Booboo.
Конечно, мы не возражаем.
Вы такие милые.
Просто спросите Бубу.
Скопировать
On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun.
We prefer what is sweet, not sour, A pretty girl, not a wall flower, And pleasure, not despair.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень.
Мы предпочитаем то, что сладко, а не кисло, красивых девушек, а не дурнушек, и удовольствие, а не боль.
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
Скопировать
Polly, do you smell anything?
A sort of sweet perfume?
No.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Своего рода духи?
Нет.
Скопировать
Always on the lookout, on patrol, my dear Alexandre,
My sweet Alexandre.
Do this, and don't do that!
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Александр сюда...
Делай то, делай это!
Скопировать
I've sworn To do that for as long as I'm living.
My charming and my so sweet Gigi.
This marriage fulfills our vows,
Я поклялся быть вместе до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
Моя очаровательная и такая сладкая Жижи.
Этот брак соответствует нашей клятве...
Скопировать
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
Скопировать
One was wrapped prettily but had too strong a scent.
The other smelled sweet but had awful packaging.
Which should I choose?
У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко.
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Какое выбрать?
Скопировать
I can't afford a carriage
But you'll look sweet
Upon the seat
Я не смогу нанять карету
Но ты смотреться будешь мило
На раме велосипеда
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
You'll stay.
She's very sweet. Just a little on edge sometimes.
Happy now?
Oстаньтесь!
Oна очень мила, но иногда нервничает.
Вь* довольнь*?
Скопировать
Why worry about that? I'll meet that problem in New Jersey.
Velasco, it's very sweet...
Victor.
Я подумаю об этом в Нью-Джерси.
Правда, мистер Веласко...
- Виктор.
Скопировать
There's something I've got to talk to you about.
How sweet of you. You're worried about me.
I'm not worried about you.
Я должна тебе кое-что сказать.
- Не беспокойся обо мне.
- Я не беспокоюсь о тебе.
Скопировать
?
You say, "Sweet dreams, sleep tight"?
?
?
Ты говоришь "засыпай, сладких снов""?
?
Скопировать
So this is victory.
It has a sweet taste.
Down, captain.
Значит, это победа.
Какой сладкий вкус.
Склонитесь, капитан.
Скопировать
- On your knees, captain.
Does it still taste as sweet?
I order you.
- На колени, капитан. - Нет!
Все еще такой же сладкий вкус?
Я приказываю вам.
Скопировать
- I know a shortcut.
- Do as i say my sweet.
First road on your left.
- Я знаю кратчайший путь.
- Делай, что я говорю.
Первый поворот налево.
Скопировать
I don't have a foot in the grave as you do.
But my sweet...
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Доченька...
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Скопировать
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
You're sweet, but you know, I was sure you would say something stupid. You're rather hard on me.
But I don't mind much.
Я уже было решил, что вы не придете.
Вы милы , но, как видите, я решила пойти на эту глупость.
Вы суровы со мной.
Скопировать
It's sickly.
Honey-sweet.
Stand by, Enterprise.
Такой слабый.
Медово-сладкий.
Ждите, "Энтерпрайз".
Скопировать
You have a scent... your skin,
sweet, like a child's.
And the look, desire, and strength of a man.
Аромат твоей... Кожи...
Сладок, как у ребёнка.
И взгляд, желание... Мужская сила.
Скопировать
Father Sava.
Oh my sweet God.
I lied. Lied.
Отче... Сава...
О, сладкий Боже...
Солгал я... солгал.
Скопировать
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Красив и изящен наш Срэм,
Славно живётся в нём всем... Пышет здоровьем девица,
Поцелуй сладких губ её снится. Срэм, Срэм, Срэм, хорошо жить в нём.
Скопировать
- Stop it, Shun, no!
Baked sweet potatoes!
Baked sweet potatoes!
- Хватит, Сюн, нет!
Сладкий печеный картофель!
Сладкий печеный картофель!
Скопировать
Baked sweet potatoes!
Baked sweet potatoes!
Are you cold, Miss?
Сладкий печеный картофель!
Сладкий печеный картофель!
Вы замерзли, госпожа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sweet dispositions (сyит диспозишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweet dispositions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит диспозишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение