Перевод "выручить" на английский

Русский
English
0 / 30
выручитьclear net gain make rescue
Произношение выручить

выручить – 30 результатов перевода

Боже мой, это 6000 миллилитров.
А за один миллилирт в Далласе можно 5 сотен выручить.
Получается, это 10000 баксов.
Holy shit, that's almost 200 ounces.
I bet we could get 500 an ounce in Dallas.
Fuck me, that's $10,000.
Скопировать
Напомни мне никому больше не доверять, ладно?
Он всё же выручил тебя.
Да.
Remind me never to trust anyone again, yeah?
Came through for you, though.
Yeah.
Скопировать
Да.
Выручил.
А ты.
Yeah.
He did.
And you.
Скопировать
Почему нет?
Потому что я должна выручить Пол и Ингрид.
Тогда и я не хочу завтра ехать.
Why not?
Because I have to help out Paul and Ingrid.
Then I don't want to leave tomorrow.
Скопировать
Никогда.
Тебя согласен - ты нас выручил, но ее.
Если остается она, остаемся мы все.
Never!
I will take you. You are manageable, but she...
If she stays... we all stay!
Скопировать
Выпьешь?
Выручишь меня?
Надо здесь поставить подпись
So, want to get drunk?
Do me a favour first?
I need this signature down here
Скопировать
- Он нас выручил.
Он выручил.
Сначала было трудновато.
- He stepped up, you know?
He stepped up.
It was a little rocky there for a while.
Скопировать
Отлично сказано, Кирби.
И спасибо, что выручил меня.
Кстати, где ты откопал эту информацию?
Well said, Kirby.
And thank you for helping me out.
By the way, how did you dig up all that stuff?
Скопировать
Никогда еще так не радовалась, что он орёт во всё горло.
К несчастью, мы не можем рассчитывать на то, что он выручит нас в следующий раз, когда она объявится
Мы могли бы поставить замок на дверь спальни.
I'VE NEVER BEEN SO HAPPY HEAR HIM SCREAM HIS LUNGS OUT.
I MEAN, UNFORTU- NATELY WE CAN'T COUNT ON HIM TO SAVE US NEXT TIME SHE SHOWS UP WANTING TO... DIVE IN.
WE COULD ALWAYS PUT A LOCK ON THE BEDROOM DOOR.
Скопировать
Урожай следующего года в опасности, и вы знаете об этом.
Если мы не выручим деньги на покупку тракторов... наш народ останется без хлеба.
- А вы, товарищи...
Our next year's crop is in danger and you know it.
Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people.
- And you, comrades--
Скопировать
Ты выступала, как никогда.
Ну, сеньор, за неё сейчас можно выручить целое состояние.
Я уже продал её, Эстебан, за $5,000... и мартини.
Te portaste como nunca.
Now, señor, you can sell her for a fortune.
I have already sold her, Esteban, for $5,000... and a martini.
Скопировать
- Вы действительно имеете это в виду, Норвелл?
Вы выручили бы меня в любое время?
Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию.
- You really mean that, Norval? - Really mean what, Trudy?
You'd help me out anytime?
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army.
Скопировать
Не так ли, дядя Феликс?
Он решил выручить меня на кухне, чтобы я могла побыть с гостями.
Это очень заботливо с его стороны.
Don't you?
He thought it'd be nice to relieve me in the kitchen so I'd have time with my guests.
That's very thoughtful of him.
Скопировать
- Правда?
- Он нас выручил.
Он выручил.
- Is that right?
- He stepped up, you know?
He stepped up.
Скопировать
Если честно, я уже совсем растерялась.
Все что я хотела – это выручить Хлою, а теперь чувствую, что все угробила.
Похоже, вот что получаешь, когда пытаешься изображать героя.
To be honest, I'm in way over my head.
All I wanted to do is help Chloe, and now I feel like I've screwed up everything.
Guess that's what you get when you try to be a hero.
Скопировать
Долбаните по зданию тачкой срочно!
Мы бы и рады вас выручить... но мне не улыбается вылететь с работы.
Ладно, погодите, я выйду отсюда и так вас уделаю!
Crash that ambulance into the building right now!
We want to help the team out and everything, but... But I'm not getting suspended for this.
Okay, I plan on whupping y'all asses the second I get out of here.
Скопировать
- Я уже говорил: ты сам нашёл меня.
- Ты ведь меня выручил.
Спас меня!
I told you, you found me. I didn't find you.
I know, but you got me out.
You saved me.
Скопировать
Ну вы знаете.
Тысяча фунтов вас выручит?
Да, конечно!
Well, you know...
Would a thousand pounds be any help?
Yes, it would.
Скопировать
Тебе это было бы так легко.
Просто выручи меня в этой ситуации!
Выручить тебя? !
This would be so easy for you, man.
Just help me out here!
Help you out?
Скопировать
Оставайся там.
Сегодня ты выручил мою задницу.
Правильно, ты, мелкий мерзавец.
Stay there.
You bailed my ass out today.
That's right, you little bugger.
Скопировать
Слушай, Тедж, большое спасибо, брат.
Ты меня выручил.
Я твой должник.
Hey, Tej, thanks a lot, bro.
You're clutch.
I owe you big time.
Скопировать
Я не смогу столько заплатить.
Столько я недавно выручила за свой дом. В долларах.
Минус ремонт.
I can't pay double the price.
But please tell the contessa that this is what I got for my house recently in dollars.
Minus the work on the place.
Скопировать
Как здорово! Я и не знал, что у нас в городе есть алхимик!
Вы так нас выручили!
И вашему папе в доспехах тоже спасибо.
Wow, to think that an alchemist would come along!
You really came through for us!
Thanks to his armored father, too!
Скопировать
Пригласите Линдси Питерсон, пожалуйста.
Привет, детка, слушай, у меня запарка, не сможешь меня выручить?
..
LINDSAY PETERSON, PLEASE.
HEY, BABE. UH, LISTEN, I'M IN A SPOT.
CAN YOU DO ME A FAVOUR?
Скопировать
Скоро начинается новый семестр, и... мне нужна финансовая помощь.
Я надеялся, что ты сможешь меня выручить.
Джастин, я сказал тебе, когда ты подавал документы в колледж...
THE NEW TERM'S COMING UP, AND... I NEED SOME FINANCIAL ASSISTANCE.
I WAS HOPING MAYBE YOU WOULD HELP ME OUT.
JUSTIN, I TOLD YOU WHEN YOU WERE APPLYING TO COLLEGES...
Скопировать
- Спасибо за предупреждение, Делла.
- В смысле "Спасибо, что опять выручила меня".
Ой, погодите-ка! Ты кто такой?
- You mean, "Thanks for bailing me out."
Whoa.
Hang on a minute.
Скопировать
- Нет, но Фез...
Если бы ты не упал с водонапорной башни, то мы бы смогли выручить его.
Ааа!
- No, but Fez-
Way to go. If you hadn't fallen off the water tower, we could've helped him out.
Aah!
Скопировать
Привет.
Продал парочку альбомов чтоб выручить денег на кольцо Донны.
Заработал три бакса.
## [Ends] Hey.
I sold some of my albums to get some money for Donna's engagement ring.
Made three bucks.
Скопировать
При этих характеристиках, с учетом брэнда...
Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу.
-Хорошо, круто.
I'm thinking with these features, this brand...
I can get, maybe, $350 each at retail.
- All right, cool.
Скопировать
В чем проблема?
Не выручишь меня?
Мой катер сломался, а баркас вести некому.
Where's the fire?
Can't you help me out of the dilemma for a moment?
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выручить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выручить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение