Перевод "Sweet sweet time" на русский
Произношение Sweet sweet time (сyит сyит тайм) :
swˈiːt swˈiːt tˈaɪm
сyит сyит тайм транскрипция – 33 результата перевода
Oh, it was classic.
I mean, you know, until you two snuck off for some sweet, sweet time alone.
Ooh! Oh, yeah!
Это была классика.
Я о том, знаете, Пока вы двое не спрятались, чтобы приятно провести время наедине.
О, да!
Скопировать
Ooh! Oh, yeah!
"Sweet, sweet time alone"?
You, Jody?
О, да!
Приятно провести время наедине?
Джоди?
Скопировать
Yeah.
Hey, you clearly deserve your sweet, sweet time alone.
Well, I mean, it wasn't always sweet.
Да.
Эй, ты явно заслужила приятно провести время с кем-то наедине.
Ну, я имею в виду, что это не всегда было приятно.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
We're gonna pull the cat out of there before it gets to the chopper.
But if Sweet Dee doesn't make it in time, you're gonna see me chop the cat.
Just don't drop the cat.
Мы вытащим кота до того, как он попадёт под нож.
Но если Ди не сделаем это вовремя, то вы увидите, как я разделаю кота.
- Только не бросай кота.
Скопировать
Gabrielle! What brings you down here?
Oh, sweet Mother of God, what have you done this time?
- You're pregnant?
Габриэль Что тебя привело?
Святая матерь Божья , что ты еще натворила?
- Ты беременна?
Скопировать
You're on.
Take your sweet time, why don't you?
Hey, guys! Are you sure you don't want to stick around?
- По рукам.
- Смотри и учись. Эй, детишки!
Точно не хотите задержаться?
Скопировать
- I am assisting you.
- Yeah, after you took your sweet time getting off the phone, which by the way, clearly was not a business
- Un-freaking-believable.
- Я и обслуживаю.
- Ну да. После того как повисели на телефоне - кстати, это явно не был деловой звонок.
- Я, блин, фигею...
Скопировать
You're early.
Time to kiss your sweet ass goodbye, cupcake.
Seriously, several people told me that my scene... is really the only one that's even remotely scary.
Ты рано.
Попрощайся со своей сладкой попкой, крошка.
Некоторые говорили, что моя сцена... единственное страшное место в фильме.
Скопировать
4:00 p.m. sharp, the day after tomorrow.
I think it's time we get the stuff over here from the island. Ain't that just sweet?
I'm glad you could all join me for this little celebration.
Ровно в четыре. Послезавтра.
Везите сюда все оборудование.
Я рад, что вы присоединились к этому пиршеству.
Скопировать
Brian!
Take your time, sweet.
Johnny's coming down here Sunday to marry you.
Брайан!
Не торопись так, дорогуша.
Джонни прилетит сюда в воскресенье жениться на тебе.
Скопировать
'Cause you're the only brother I have.
Time to kiss your sweet ass goodbye, cupcake.
Yeah, slice her up!
Потому что ты мой единственный брат.
Прощайся со своей сладкой попочкой, крошка.
Да! Режь ее!
Скопировать
If you ask my advice.
Took your sweet time stepping' in, Hainsley.
I came this close to getting a one-way to the great beyond.
Если ты спросишь моего совета.
Приятно, что ты заглянул, Хейнсли.
Я стоял на пороге Прекрасного Далека.
Скопировать
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
Who are you?
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
Ты кто?
Скопировать
When one of us had enjoyed... several times one of the daughter's favors... she'd always tell us...
"Be sweet! Next time, choose Mama!"
After my discharge, I bought a bicycle... and left Angoulême with undisguised joy.
И когда один из нас несколько раз подряд выбирал дочерей они всегда говорили:
"Будь милым, в следующий раз выбери маму!"
Освободившись, я купил себе велосипед и оставил Ангулем с нескрываемой радостью.
Скопировать
And you're it.
I don't have time to sweet-talk so I'd be obliged to you if you'd step outside with me.
What'd you say?
И этот ангел - вы.
Я не буду ходить вокруг да около. Надеюсь, вы выйдете со мной на свежий воздух.
Что вы сказали?
Скопировать
Of course not, Mrs. Leeson.
The first time Dan talked about you, I said, "Why, she sounds like a sweet little thing."
Why, to know Lucy is to love her.
- Ну конечно, миссис Лисон.
- Когда я вас увидела,.. ...я сразу сказала Дэну: это очаровательная особа.
Конечно, как можно не полюбить Люси?
Скопировать
Ich ich ich... It's made a deep impression on him. Ich ich ich...
our minds and on my face... deeply people of the valley today Clementine turned me down, forthe last time
Hip, hip, urrah, hip, hip the boss... no one... a piece of land but my patience has run out finally.
Печать глубокого разочарования.
Жизнь наложила отпечаток на наши умы и лица неизгладимый. Жители долины... Сегодня Клементина в сотый раз отвергла предложение руки.
Браво!
Скопировать
Well, happy days.
I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop.
So the one-legged jockey said...
За лучшие времена.
Надеюсь, на этот раз тебе достанется сладкий леденец.
И тогда одноногий жокей сказал...
Скопировать
Oh, hi, Homie.
- He's sure taking his sweet time.
- Better refuel.
[ Skipped item nr. 187 ]
Ему сейчас очень хорошо.
- Нам бы дозаправиться.
Скопировать
It's your brother! Your brother Gerry!
- # I said I didn't mean to take up all your sweet time # # I'll give it right back to you one of these
If we can isolate him, we can grab him.
Там Джерри!
Боже мой! Ёбаные английские ублюдки! Они подняли мятеж, чтобы укрыть снайпера.
Оттесним толпу и возьмём стрелка.
Скопировать
He sure looks like a creep.
I protested at that time I was not allowed legal representation during that very short and sweet hearing
I really don't know what this situation is about.
Да он просто жалок.
Я хотел опротестовать то, что мне не предоставили Защитника на это короткое время.
Я и правда не знаю, Из-за чего весь этот шум.
Скопировать
God, James is sweet, but he's so dumb.
I should've met you a long time ago, Doctor Jacoby, 'cause right now I can take just so much of sweet
I just know I'm going to get lost in those woods again tonight.
Боже, Джеймс-прелесть, но он так глуп.
Я должна была встретить вас намного раньше, Доктор Джакоби, потому что сейчас я способна воспринять эту прелесть.
Я просто знаю, что завтра ночью снова пропаду в этих лесах.
Скопировать
But in the end, we fucked it all up.
It should've been so sweet too.
At that time, Vegas was a place where millions of suckers... flew in every year on their own nickel... and left behind about a billion dollars.
Но, в конце концов, мы просрали все.
Все должно было получиться, но это оказалось в последний раз, когда уличным парням подобно нам... доверили такую ценность.
В то время, Вегас был местом, куда миллионы сосунков... прилетали каждый год и оставляли там около миллиарда долларов.
Скопировать
I'm rumbly in my tumbly.
Time for something sweet.
I am short, fat and proud of that
У меня урчит в животике.
Пора съесть чего-нибудь сладкого.
В голове звон, ещё наклон
Скопировать
Yum, yum, yum, yum
Yum, yum, yum, yum Time for something sweet
We come to the next chapter in which...
Ням-ням-ням
Ням-ням-ням, пора съесть что-нибудь сладенькое
А мы переходим к следующей главе, в которой...
Скопировать
Nope.
They're taking their sweet time.
Sit.
- Нет.
- Они там хорошо проводят время.
- Сядь.
Скопировать
What are you looking at?
I was looking at you a couple of times tonight 'cause for the first time I had the thought that in a
It's offbeat, you know, in a kind of bizarre, you know...
что ты смотришь?
- Я обратил на тебя внимание.
...что в каком-то очень странном смысле у тебя милое лицо, знаешь, необычное, какое-то странное, понимаешь?
Скопировать
I would've done almost anything to get to know you better.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't
- I could drive you.
На что бы я только ни пошел, лишь бы познакомиться поближе.
Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
- Я могу тебя довезти.
Скопировать
He still has time.
Every thing in its own sweet time.
What do you say, son?
Ему ещё рано.
С божьей помощью и его время придёт.
Ну, что ты скажешь?
Скопировать
Hello?
You certainly took your sweet time getting here.
- You'll ruin that shirt.
Привет.
- Ты не слишком торопилась.
- Рубашку испортишь. А кому какое дело?
Скопировать
A little dishonesty at the right moment is called for.
It's strange how, at one and the same time, you can seem intelligent and stupid, good and bad, bitter
Yes, you.
Как тебе удаётся быть oднoвpеменнo умнoй и глупoй, хоpoшей и плoхой, pезкoй и ласкoвoй?
Удивительнo! Мне?
Да.
Скопировать
Let them march.
In our own sweet time, in our own sweet way we'll get them.
-One law!
Пусть маршируют.
Придёт время и нам повеселиться, и мы найдём способ разобраться с ними.
Один закон! Один король!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sweet sweet time (сyит сyит тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweet sweet time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит сyит тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение