Перевод "System Restore" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение System Restore (систем ристо) :
sˈɪstəm ɹɪstˈɔː

систем ристо транскрипция – 32 результата перевода

No, we can do it by hand.
There must be a system restore switch.
Jabe, come on!
Нет, можно сделать это вручную.
Где-то должен быть переключатель восстановления системы.
Джейб, за мной.
Скопировать
So I got an update.
I hacked into your CMR and I found a system restore mode.
The good news is that it gave me an idea about how to activate your suit.
У меня новости.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Хорошая новость - кажется, я знаю, как активировать твой костюм.
Скопировать
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
During that time, the inhabitants of Risa and their guests will experience the planet's natural weather cycle.
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
Скопировать
No, we can do it by hand.
There must be a system restore switch.
Jabe, come on!
Нет, можно сделать это вручную.
Где-то должен быть переключатель восстановления системы.
Джейб, за мной.
Скопировать
When those cells die, they release cytokines and potassium.
And if you restore the blood flow instead of just lopping it all off, then all that crap gets washed
The cytokines could cause organ failure. The potassium could cause cardiac arrest.
А когда клетки умирают, они выделяют цитокины и калий...
И если вы восстановите кровоток, вместо того чтобы просто оттяпать мне ногу, тогда всё это дерьмо попадёт в мою кровеносную систему.
Цитокины могут вызвать отказ внутренних органов, а калий - остановку сердца.
Скопировать
Roger that.
I found a way to restore NTS network system.
There are lines we haven't been using since the system upgrade.
Хорошо.
Я знаю, как восстановить нашу систему.
После модернизации остались подключёнными несколько старых линий.
Скопировать
So I got an update.
I hacked into your CMR and I found a system restore mode.
The good news is that it gave me an idea about how to activate your suit.
У меня новости.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Хорошая новость - кажется, я знаю, как активировать твой костюм.
Скопировать
It's done here.
You should be able to restore the system now.
System is on line, Director.
Всё готово.
С этим можно полностью поднять систему.
Система восстановлена, господин директор.
Скопировать
We regret having to take these actions.
Today's actions are not what we ever wanted to do... but today's actions are what we must do... to restore
Today I'm announcing... that the treasury will purchase equity stakes.
Мы с чувством сожаления принимаем эти решения.
Сегодняшние решения - не самые популярные, но сегодняшние решения, это то, что мы должны сделать, чтобы восстановить уверенность в нашей финансовой системе.
Сегодня я объявляю, что казначейство начнет выкупать пакеты акций
Скопировать
We don't kill anyone without a reason.
We are performing retaliation where the impotent system is unable to restore justice.
Yes, it's him.
Мы никого не убиваем просто так.
Мы вершим неотвратимое возмездие там, где импотентное правосудие не способно восстановить справедливость.
-Да, это он.
Скопировать
I noticed he battled alone.
The system is ruthless. I wanted to restore balance.
By using poison?
Я видел, что он бьется один против безжалостной системы.
И решил восстановить справедливость.
При помощи яда?
Скопировать
We're trying to figure out how.
An active intrusion means initiate shutdown and restore every system.
If not, the entire FBI network can be compromised.
Мы пытаемся выяснить, как он туда попал.
Вторжение должно запускать закрытие системы и ее перезагрузку.
Если этого не случится, под ударом окажется вся система ФБР.
Скопировать
What did he say?
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
And what did you say?
Что он сказал?
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
А что вы сказали?
Скопировать
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Скопировать
Matty had a fever.
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
У Матти температура.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
The Daleks will have gone straight to a war footing.
They'll be using the sewer system. Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
Скопировать
It is not so.
As your king, I'm commission to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely
This is my sacred duty.
Это не так.
Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие свободы нашего государства и престола.
Это мой священный долг.
Скопировать
We're the United States Marines and we're here to help.
Those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Something's wrong about all this, all right?
Мы - морская пехота США, и мы пришли помочь.
... восстановим свет, электричество и связь во всем Канзасе, город за городом.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
Скопировать
Any idea where we start?
There's a tracking system here.
We're trying to fix it now.
Не знаете, с чего начать?
Тут есть система слежения.
Мы пытаемся её наладить.
Скопировать
Why did you come here with them?
The people I used to work for have a tracking system.
They can find anybody anywhere in the world.
А зачем ты приехал? Да ещё с ними.
У моих бывших коллег есть система слежения.
Они могу найти кого- и где-угодно.
Скопировать
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Скопировать
You were right about me too.
That stuff about the system being against people like me.
I know it's crap.
Ты был прав насчёт меня тоже.
Всё это про систему, которая против людей, похожих на меня.
Сплошное дерьмо.
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
It doesn't work anymore.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Она больше не работает.
Скопировать
How else are three guys in their late 20s supposed to make friends?
There's no system in place.
A flyer does all the work.
Как ещё три парня за двадцать собираются заводить друзей?
- Здесь мы ничего не добьёмся.
Объявление сделает всю работу.
Скопировать
No, no, no.
I talked for, like, 20 minutes about how the traffic system sucks.
And the lights...
- Нет, нет, нет.
Я говорил 20 минут о том, как отстойна транспортная система.
- И светофоры...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов System Restore (систем ристо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы System Restore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем ристо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение