Перевод "Free man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Free man (фри ман) :
fɹˈiː mˈan

фри ман транскрипция – 30 результатов перевода

The fallout from all this, the purported killer Lincoln Burrows, who has led the country on a nationwide manhunt will be exonerated of all charges effective immediately.
Lincoln ' s a free man.
Michael left me a message.
Из этoгo следует, чтo пoдoзpевaвшийся в убийстве Линкoльн Беppoуз... Убегавший oт пpеследoвaния пo всей стpaне, с этoгo мoментa пoлнoстью oпpавдан
Гoспoди Бpюс, Линкoльн свoбoден.
Мaйкл oстaвил мне сooбщение, Бoже мoй.
Скопировать
Well, this smile means that you've been cleared of all charges.
You're a free man, Mr. Luthor.
On what grounds?
Моя улыбка означает, что с Вас сняли все обвинения.
Вы свободный человек, мистер Лутор.
-На каком основании?
Скопировать
moderate. All right? Thank you.
All right, the good news is as of yesterday you're a free man.
Just my brother.
Нужно перевести его в более... надежное место.
Хорошо? Спасибо. Хорошие новости в том, что со вчерашнего дня вы свободны.
Беспокоиться вам не о чем.
Скопировать
which is about a month.
They say you got a good shot of walking out of here a free man.
When's the transfer?
До суда чуть больше месяца...
Он сказал, у тебя есть шанс выйти на свободу.
Когда меня переведут?
Скопировать
There's more.
You will be a free man from Marquez, the cartels, and even from the President who isn't your biggest
-When do I begin?
Более того.
Вы освободитесь от Маркеза, от картелей и даже от президента который не самый большой ваш поклонник.
- Когда мне начинать?
Скопировать
I'm going to sign your papers.
You're a free man.
Let me hear the potentially upsetting news.
Я подписал твои бумаги.
Ты свободен.
А что за плохие новости.
Скопировать
The DA says the charges against you and your girlfriend are dropped.
The chief says you're a free man.
And the mayor says as soon as he can find his fire helmet he'll meet you at the City Hall.
Окружной прокурор снял все обвинения против Вас и Вашей подруги.
Шеф сказал, вы свободны.
А мэр сказал, как только он найдет свободную минутку он пригласит Вас в мэрию.
Скопировать
I've been waiting for you all my life.
You are a free man now.
I helped you. Now, you help me... or my father will kill me.
И я ждала тебя всю мою жизнь
Винсент мёртв- значит, ты теперь свободен
Я помогу тебе, а ты помоги мне... или мой отец убъёт меня.
Скопировать
That's the account where I want the money transferred.
The bank verifies the transfer, goddamn if you ain't a free man.
70-David, be advised there are hostages onboard.
А это - счет, на который ты переведешь деньги.
Банк подтвердит платеж, и ты, черт побери, свободен.
"70-Дэвид", на борту самолета - заложники.
Скопировать
But if I don't bring him back to face the music you know damn well that I can't carry a tune.
So you deliver my boy back here, you bring him right through that door you walk out of this house a free
Is that duct tape?
Но если я его не смогу вернуть сюда держать ответ то ты сам понимаешь, что мне не выдержать вопроса.
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
Это что, изолента?
Скопировать
For Dagonet.
Τhis doesn't make him a free man.
He's already a free man.
За Дагонета.
Это не сделает его свободным.
Он уже свободен.
Скопировать
I, along with other people, would Iike to set up a meeting.
Not with the French diplomat: with a free man, if you still are one.
Not a just conversation, but just a conversation.
Теперь я и еще некоторые хотим организовать встречу.
Не с французским дипломатом, а со свободным человеком... если вы им остались.
Не ПРОСТО беседа, а просто БЕСЕДА.
Скопировать
I'll go into town when I like!
I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping!
I'll go when I feel like it.
Я могу спуститься в город, когда мне этого захочется.
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
Не лезьте ко мне с соболезнованиями.
Скопировать
- No privacy on his wedding day.
Well, one more ceremony, and Will's a free man, more or less.
Marshal, turn in your badge.
- Никакой личной жизни в этот свадебный день.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Шериф, наденьте свой значок.
Скопировать
I also suspect that he may now have lost them both.
When he's once more a free man it won't be a question Of which woman he'll go back to, but rather Which
That decision is theirs.
Я даже могу предположить что он потеряет обеих женщин.
Полагаю, что уже не имеет значения, к какой женщине он захочет вернуться а ключевым является вопрос - какая женщина захочет его принять?
Решение принимать им самим.
Скопировать
My days are numbered!
Let me die a free man! I don't want to die here!
Mutsu, you handle this.
Мои дни сочтены!
Дайте мне умереть свободным человеком... пусть даже в канаве!
Муцу, займись.
Скопировать
- Go away!
- If you'd be a free man like me... - Mad man!
Yes!
— Иди отсюда!
— Если бы ты был свободен, как я... — Сумасшедшим.
Да!
Скопировать
There is too much at stake
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter
Mr Favraux, you once asked me to marry you
Слишком многое поставлено на карту.
Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Месье Фавро, однажды вы попросили меня выйти за вас замуж.
Скопировать
Perhaps you are a spy, Mr. Johnson.
You know I'm only a free man.
A meaningless reply.
Может, Вьi один из них, мсье Джонсон?
Вьi знаете, что нет. Я свободньiй человек!
Этот ответ ничего не говорит.
Скопировать
I've lied to you.
I let you think I was a free man.
I'm not single, Rosalia.
Я солгал.
Я хотел, чтобы ты думала, что я свободен.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Скопировать
Six volunteers I've signed for, and six I'll deliver.
I'm a free man, lickspittle.
I'm the only free man on this train.
Я свободный человек, лизоблюд.
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Все остальные - скот!
Скопировать
I'm a free man, lickspittle.
I'm the only free man on this train.
It wasn't my child, dear and his little soul's in Heaven now, that's certain.
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Все остальные - скот!
- Кто это сделал? Белые? - Белые?
Скопировать
With me, it's different.
I'm a worldly man, a free man.
Sergey, come here!
Что мне?
Я человек мирской, свободный.
Сергей, давай сюда!
Скопировать
My debt was the greater one.
The life of a slave is not worth that of a free man.
Do you really believe that?
Мой долг, ещё был больше.
Жизнь раба не стоит, как жизнь свободного человека.
Ты, действительно, веришь в это?
Скопировать
They both lose life.
When a free man dies, he loses the pleasure of life.
A slave loses his pain.
Они оба теряют жизнь.
Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.
Умирая, раб теряет только страдания.
Скопировать
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories.
I'd rather be here, a free man among brothers... facing a long march and a hard fight... than to be the
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. That or his head.
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами.
Я обещаю схватить Спартака живым... и предать его в ваши руки для наказания... или привезти вам его голову.
Скопировать
The jury finds him not guilty
Consequently, Vincent Baraduc, you're a free man
No "buts".
присяжные единогласно ответили: не виновен.
Следовательно, мсье Венсан Барадюк, вы свободны.
- Но я... - Никаких "но"!
Скопировать
Remember what I always said?
I free man lives withou worry, like a king, but dies like a beggar. Alone.
A married man lives like a beggar, but dies like a king, surrounded by his family.
А ты помнишь о чем я всегда говорил? .
Неженатый человек живет беззаботно, как король, но умирает как нищий - один.
Женатый живет как нищий, а умирает как король, окруженный семьей...
Скопировать
You, stand up!
You are a free man!
How can you be like this?
Встать!
Вы же свободный человек!
Да вы что?
Скопировать
That's what Papa says.
And when spring gets here, you'll be... a free man.
Think of it.
Так папа говорит.
И когда весна придет .. ты будешь свободным человеком.
Думай об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Free man (фри ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Free man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение