Перевод "TV broadcasting" на русский
TV
→
телевидение
Произношение TV broadcasting (тиви бродкастин) :
tˌiːvˈiː bɹˈɔːdkastɪŋ
тиви бродкастин транскрипция – 31 результат перевода
If someone goes in they never come out.
And what about Zyl TV broadcasting in colour?
If he didn't manage any of that there's a fat chance of him reopening the magic brain.
≈сли кто войдет - уже не выйдет.
ј кто мне говорил, "ил "¬ станет цветным?
≈сли ничего из этого не сделано, то с какой стати...
Скопировать
If someone goes in they never come out.
And what about Zyl TV broadcasting in colour?
If he didn't manage any of that there's a fat chance of him reopening the magic brain.
≈сли кто войдет - уже не выйдет.
ј кто мне говорил, "ил "¬ станет цветным?
≈сли ничего из этого не сделано, то с какой стати...
Скопировать
Clarissa Mountview has just discovered her husband's screwing a dental nurse and if she can't get through to me, someone else will get all the details!
TV: In the event of a nuclear attack, control of all television channels and radio stations will be given
If an attack is imminent, you will hear the attack sound, like this.
Кларисса Монтвью только что узнала, что её муж спит с медсестрой стоматолога. И если она не дозвонится мне, первым все подробности узнает кто-то другой.
В случае ядерной атаки все теле- и радиостанции переходят под контроль
Если атака неизбежна, вы услышите вот такой звук.
Скопировать
- Dad!
The broadcasting station is being generous letting those monkeys be on TV.
They should be all sent to the army instead.
Это того не стоит.
Sechs Kies просто копируют H.O.T.
Что? Что ты сейчас сказала?
Скопировать
- Not with the dishes!
You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
Скопировать
Fuck off.
You're coming for the TV.
I know.
Отвали.
Вы за телевизором пришли.
Я знаю.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
If he does this show, millions of people will hear his story.
You figure he'll stop being an inspiration unless he goes on TV?
Of course not.
Вы считаете, что он не может быть примером, если не выступит по ТВ?
Конечно нет. Конечно нет, но...
У телевиденья большая аудитория...
Скопировать
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
I predicted the death of Kim Il-sung to the hour.
I might even go on TV!
Tae-hoon, show me how to solve this problem.
Я предсказала смерть Ким Иль Сунга через час.
Телевидение должно об этом знать!
Тей Хуна, расскажи мне, как ты решил эту задачу.
Скопировать
It seems today that all you see
Is violence in movies and sex on TV But where are those good old-fashioned values
You gotta tell me everything that happened.
А теперь, часть вторая! Гриффины Эпизод 605 Lois Kills Stewie
FGR Studios 2007
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
Señor Rob Schneider, you must come see the news!
I'm not paying you guys to watch TV.
Now get in the damn shower!
Помощь нужна? Уйди, скрепка!
Тебя никто не любит!
Открывайте, а то мы выломаем дверь!
Скопировать
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit
Got it?
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
Скопировать
It's on!
- Dal-Ho, that's the TV station.
- Where?
Включились!
- Даль Хо, смотри, ТВ-станция.
- Где?
Скопировать
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
I just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened.
I just want to curl up with Brady and watch bad TV.
What is it?
Не могу дождаться, когда все кончится, и я смогу притвориться, что ничего не было.
Я хочу только приткнуться к Брэди и смотреть глупое шоу по ТВ.
В чем дело?
Скопировать
Oh, he thinks he did.
Nouabi's heart surgery on the TV.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
What's happening?
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
Что происходит?
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Скопировать
Any problems?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
Проблем не было?
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
Скопировать
Symphonies don't have any money.
Public TV is bust.
I can't do anything about it.
На симфонии не тратятся деньги.
Общественное ТВ - дрянь.
И я ничего не могу поделать.
Скопировать
What kind of a communist dictatorship... is this piece of shit running?
Hey, I no phone, no TV!
I not even allowed to drink the beer!
- У него здесь есть рабы?
- ...этот кусок дерьмо вводит? - Эй, у меня ни телефона, ни телевизора!
Мне даже не разрешено пить пиво!
Скопировать
That's gonna be a problem for me.
Take the TV too.
Frank!
Это будет проблемой для меня.
- Телевизор тоже бери.
- Фрэнк!
Скопировать
What do you think?
Can't see the TV.
Right.
Что думаешь?
Не могу видеть телик.
Правильно.
Скопировать
Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Скопировать
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Mac, can I talk to you in here for a second?
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
- Мак, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
What's up, bitches? What is up?
Turn the TV on right now, dude!
This is huge!
Как дела, сучки?
Включи телевизор сейчас же, чувак!
Это неимоверно!
Скопировать
This is huge!
Turn the TV on!
I'm gonna be on the news!
Это неимоверно!
Включайте телик!
- Я буду в новостях!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TV broadcasting (тиви бродкастин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV broadcasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви бродкастин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение