Перевод "The neighbours" на русский
Произношение The neighbours (зе нэйбоз) :
ðə nˈeɪbəz
зе нэйбоз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Forgive me, Mr. Spock.
Да.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Простите меня, м-р Спок.
Скопировать
- Calm down!
The neighbours..
- What a house!
Карлос, пожалуйста Соседи, Карлос
- Какой позор.
- Пусть все узнают!
Скопировать
Only new things.
I thought that the neighbours were lying.
Everything's ironed and mended.
Одни обновки.
Я думала, соседи врут.
Всё выглажено, заштопано.
Скопировать
We must sort this out
Did the neighbours notice?
I don't think so, it was an ordinary car
Мы должны как-то уладить это.
Соседи что-нибудь заметили?
Не думаю, это была обычная машина.
Скопировать
Aw... # (CHILDREN) Where a mother laid her baby... (HE SINGS ALONG) Christmas carols at this time of night?
The neighbours won't be able to hear the telly.
She loves the carols, Dad.
О-о-о... # (ДЕТИ) Где мать уложила дитя... (ОН ПОДПЕВАЕТ) Не поздновато ли для рождественского хора?
Соседям будет не слышно телевизор.
Джо обожает рождественские песенки, пап.
Скопировать
Be careful, though. No hellraising.
Be wary of the neighbours.
They're all a bunch of old fools.
Хорошо.
Только не беситесь там.
Берегите соседей.
Скопировать
Even the neighbours are talking about it.
- The neighbours?
- Yes, the neighbours.
Даже соседи говорили об этом.
-Ах, соседи?
-Да, соседи.
Скопировать
- The neighbours?
- Yes, the neighbours.
Mrs. Eder thought it was a good idea.
-Ах, соседи?
-Да, соседи.
Фрау Эдер говорит, что мне так очень неплохо.
Скопировать
The older you get, the more stupid you become, and fatter.
Even the neighbours are talking about it.
- The neighbours?
Чем старше ты становишся, тем ты глупее и толще.
Даже соседи говорили об этом.
-Ах, соседи?
Скопировать
My darling, go and cry in your room.
And close your window because of the neighbours.
Mrs. Barnier, allow me to call you Mum!
У него полно прыщей. Моя девочка, поплачь в своей комнате.
Закрой там окно, а то соседи услышат.
Мадам Барнье, позвольте назвать вас мамой.
Скопировать
- There's the Doctor Petiot method
The neighbours would see the smoke
The Doctor Tar and Professor Feather method.
- Есть метод доктора Петьо.
Нет, соседи могут увидеть дым.
Тогда метод доктора Гудрона и профессора Гребня.
Скопировать
Answer, woman!
Don't yell, the neighbours will hear
To hell with it, I shout as much as I want to, - and I don't care about the neighbours
Отвечай, женщина!
Не кричи, соседи услышат.
Чёрт с ними, буду кричать, сколько захочу... и мне плевать на соседей.
Скопировать
Don't yell, the neighbours will hear
To hell with it, I shout as much as I want to, - and I don't care about the neighbours
Do you understand, you bitch?
Не кричи, соседи услышат.
Чёрт с ними, буду кричать, сколько захочу... и мне плевать на соседей.
Тебе ясно, ты, сука?
Скопировать
He's been begging for a tough job.
I came early to prepare things and discovered the neighbours.
They must've moved in last night or this morning.
Я приехал час назад, чтобы все подготовить.
Я понял, что рядом у соседей беда.
Немцы побывали там ночью или рано утром.
Скопировать
- I definitely heard somebody.
- It must be the neighbours.
I'm sure I did.
Ну слышала же, кто-то есть
Может, это за стеной. Простите
Но ведь слышала же
Скопировать
It was much more comfortable for her.
And for the neighbours.
- A pack of Marlboro. - Gimme a pack of Gauloises.
{\cHFFFFFF}Так было гораздо удобнее для нее...
{\cHFFFFFF}и для соседей.
пожалуйста.
Скопировать
You kept everyone awake again.
All the neighbours are complaining.
Are you talking about last night?
{\cHFFFFFF}Ночью стоял ужасный шум.
Все соседи жалуются.
мсье Зи. Вы говорите про вчерашнюю ночь?
Скопировать
- How did you rent it?
- She's dead because of the neighbours.
It was a plot.
что ты ее снял?
- Она умерла из-за соседей.
{\cHFFFFFF}Это был заговор.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no.
The neighbours.
- Give it a rest! - We're ten storeys up, George. I don't think the animals can make it up here.
Клич Джоржа.
Соседи. Со всех этажей возмущённые крики.
Мы на 10-м этаже, Джорж, вряд ли звери могут сюда подняться.
Скопировать
That's the fifth time you've gone out.
The neighbours are gonna get suspicious.
They're half an hour late.
Это уже в пятый раз ты выходишь.
- Соседи начнут что-то подозревать.
- Они опаздывают на полчаса.
Скопировать
"Till Monday, God-willing."
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours.
Particularly one, a student of thermodynamics.
На все воля Божья"
Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям.
Особенно одному, студенту факультета термодинамики.
Скопировать
All right.
'The neighbours told us Sandy Reynolds has a mother and sisters in Montreal.'
'We need to cover all public transportation.
Хорошо.
Соседи сказали нам, что у Сэнди Рейндольс в Монреале живут мать и две сестры.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Скопировать
- I'm workin' on it, I'm workin' on it.
If I blow a hole in my mom's azalea patch, the neighbours will not be pleased.
You all right?
- Работаю над этим. Работаю над этим.
Если я прожгу дыру в клумбе азалий моей мамы, соседи не обрадуются.
Ты в порядке?
Скопировать
Wouldn't it be marvellous if I turned out to be a homosexual?"
One time my dad pooped in the neighbours' yard, then lied about it.
I knew it!
Не будет так удивительно, если я стану гомосексуалистом?"
Один раз мой папа нагадил у соседа во дворе, а потом соврал на счет этого.
Я знал это!
Скопировать
They even built a maze out of newspapers in there that only they knew how to get through.
Then it collapsed on one of them, and the other one just sat there with the dead body until the neighbours
Pretty crazy story, huh?
Они даже построили там лабиринт из газет правильный проход в котором знали только они.
Потом лабиринт рухнул на одного из них а другой просто сидел рядом с мёртвым телом брата пока соседи не пожаловались на запах.
Довольно сумасшедшая история, да?
Скопировать
Day I moved in.
They're listening to the neighbours.
Hello?
В тот день, когда въехал.
Сейчас они подслушивают наших соседей.
"Алло?
Скопировать
Who else would you want me to talk to?
to the neighbours?
No... I would't want you to talk to the neighbours about it...
А с кем еще можно было?
С соседями что ли?
Нет, конечно, не с соседями...
Скопировать
to the neighbours?
I would't want you to talk to the neighbours about it...
Anyway, what did she tell you?
С соседями что ли?
Нет, конечно, не с соседями...
Ну, и что она сказала?
Скопировать
Of what?
Of the neighbours' stares.
They always stare at me.
Чего?
Соседских взглядов
Они постоянно на меня глазеют
Скопировать
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday.
It gave her social standing among the neighbours.
An alternative strategy might be to institute a search for a large group.
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
Только для того, чтобы ее уважали соседи.
Альтернативный вариант - поиск большой группы лиц.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The neighbours (зе нэйбоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The neighbours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
