Перевод "TV movie" на русский
TV
→
телевидение
Произношение TV movie (тиви муви) :
tˌiːvˈiː mˈuːvi
тиви муви транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, okay!
That TV movie I went in for, did you hear anything?
I think I got a shot at it.
А, ладно!
Ну как тот телефильм, слышно что-нибудь?
Я думаю, должно прокатить.
Скопировать
I got to make money for my family.
Maybe later you`ll write a book, we`ll make a TV movie....
l know people who might help you with that.
Моей семье нужны деньги.
Возможно, потом ты напишешь книгу, мы снимем кино...
Я знаю людей, которые в этом помогут.
Скопировать
l`ll get them to put their guns away and then l`ll come back and get you, okay?
What actor do you want to play you in the TV movie?
How about that guy Mel Gibson?
Я уговорю их не стрелять, потом вернусь за тобой, идет?
Кому доверить твою роль в телефильме?
Может, Мелу Гибсону?
Скопировать
He was a real charmer.
Mark Harmon played him in the TV movie.
What's that?
Он был само очарование.
Марк Хэрмон играл его в телефильме.
Что это такое?
Скопировать
Even hookers.
Remember that tv movie we saw?
Shh.
Даже у проституток.
Помнишь тот фильм, что мы видели?
Поторопись.
Скопировать
What the fuck is wrong with you, man?
I saw your TV movie!
It sucked!
Совсем обнаглел!
Видел я твой сериал!
Это дерьмо!
Скопировать
I saw it on TV.
But the guy in the TV movie, the Mob found him anyways... and they blew his legs off.
You saw that on TV?
Я видел это по телевизору.
Но мафия всё равно нашла того парня и прикончила его.
Ты видел это по телевизору?
Скопировать
Sana-chan!
I heard you're going to be starring in a made-for-TV movie!
Awesome!
Сана-чан!
Слышал, тебя пригласили сняться в кино!
Круто!
Скопировать
My manager says, as an exclusive, my story's worth a lot.
Maybe even a TV movie deal.
Well, it could also mean obstruction and time in a cell at Bedford.
Мой управляющий говорит, как эксклюзив, моя история очень много стоит.
Может даже, как сценарий для фильма.
Ладно, это может также означать задержание и некоторе время в камере Бедфорда.
Скопировать
And, hell, I'll write an article about all this for Esquire.
Somebody will probably make a TV movie out of it.
I'm just a bystander!
", дь€вол, € напишу статью обо всем этом дл€ Ёсквайр.
то-нибудь наверн€ка сделает об этом фильм.
я просто свидетель!
Скопировать
West Germany gave a billion dollars a year to the arts.
I gave up a TV movie in France to do Richard III in Milwaukee.
I was talking to my teacher, and she said, "You will benefit."
Западная Германия тратит на искусство миллиард долларов в год.
Я отказался от киносъемок во Франции ради постановки "Ричарда" в Милуоки.
Я поговорил со своей преподавательницей, и она сказала, что я выиграю от этого.
Скопировать
You did not have to waste this stuff on me.
My parents got a case of it from some TV movie they were technical advisors on.
Some serial-killer thing for cable.
Не стоило его тратить на меня.
Родители получили целый ящик, за какой-то телефильм, в котором были консультантами.
Какой-то фильм о серийном убийце.
Скопировать
You two barely know eachother.
Not to mention that I saw a TV movie where someone like you moved in and killed the whole family.
Steven honey, if this isn't what you want, you should say so now.
Вы двое едва знаете друг друга.
Не говоря о том, что я видела фильм, где такие, как вы приехали и убили всю семью.
Стивен, сладкий, если это не то, что вы хотели, скажите об этом сейчас.
Скопировать
Why?
There's a part in this TV movie that I would be perfect for and I didn't even get put up for it.
She better have a good reason.
Почему?
Есть роль в одном фильме, и я просто идеально на нее подхожу но на пробы я не приглашён.
Надеюсь, у неё есть веская причина.
Скопировать
It's a little coincidental, but believable.
Listen, I'm sure you're wondering why I didn't get you an audition for that TV movie.
Yeah, actually I am.
Обычное совпадение, не более того.
Тебе, наверняка, интересно, почему я не устроила тебе пробы на ту роль.
Вообще-то, да.
Скопировать
We have all the time we want
Come on looks like we're in TV movie or something
Damn right The Young and the Restless
У нас еще столько времени впереди!
- Мы как будто в мыльной опере.
- Согласна!
Скопировать
It seems easier to direct this stuff than it was because at every stage somebody would do something completely different, and I'd be like, "Did you see the movie?"
A little bit of Family Guy trivia: John Viener, writer and actor, played Chevy Chase in a TV movie about
I have never seen that, and I would love to get my hands on that.
Я пошёл, прикрой меня, Поркинс!
Осторожно, Редд Фокс, у тебя один на хвосте!
А-а-а! Я иду, Элизавета!
Скопировать
Well, they're not gonna say much without Tom on the phone.
not putting anything into Tom's ear till I hear a lot more, because right now this is sounding like a TV
Ms. Tate...
Они ничего не скажут, пока им не позвонит Том.
Я не хочу ничего рассказывать Тому, пока сам не узнаю подробности, потому что сейчас это напоминает мыльную оперу.
Мисс Тэйт...
Скопировать
Poor... sad... dried up naomi.
Poor little,special talented doctor girl. let's make a made-for-tv movie... about the poor little,dried
I could put you out. You'd have to sleep in the car.
бедна€... печальна€...
Ќаоми заткнись немного расстроенна€, талантлива€ девушка доктор позволь мне создать кино ... о бедненькой, девушке, у которой нет никаких забав.
я могла бы выгнать теб€... " ты спала бы в машине.
Скопировать
Shut up, Hayley!
Lord, I hope you're not still mad at us humans for casting Whoopi Goldberg to play you in that Muppet TV
I was not part of that decision.
Который ваш?
Э... номер 12. Это... наш. Ну, то есть, номер 21.
Чёрный? Да.
Скопировать
What?
Switching Janice's appointment time, so I can see the skies brighten like a Lifetime TV movie.
I don't know what you're...
- Что?
Поменял расписание Дженис, чтобы я увидела, что надежда есть, как в дешёвой мелодраме.
- Не понимаю, о чём ты...
Скопировать
Oh, Jesus, you're schmaltzy.
No, Leon, I'm afraid of who will play me in the TV movie about us.
But it's fate.
- O, Боже, ты слишком сентиментален.
Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях.
- Но это судьба.
Скопировать
And every girl here remembers that tornado drill in fourth grade when I wet my pants.
Can I press pause on this Lifetime TV movie?
This is our year, man.
И все девчонки помнят тот позор в четвертом классе, когда я намочил штаны.
Можно я поставлю на паузу это кино со столь душещипательными подробностями?
Это наше время,чувак!
Скопировать
How is it different from the Scott Peterson appeal?
It also involved a TV movie released prior to jury selection.
Yes, well, Your Honor, in that case, the TV movie didn't show the Peterson character murdering his victim.
Это как-нибудь отличается от апелляции Скотта Петерсона?
В ней также вовлекалось телевизионное кино, показанное до отбора присяжных.
Да, ваша Честь, в этом случае телевизионное кино не показывало характер Петерсона, убивающего свою жертву.
Скопировать
It also involved a TV movie released prior to jury selection.
Yes, well, Your Honor, in that case, the TV movie didn't show the Peterson character murdering his victim
In Cop Killer, our client is seen shooting the victim.
В ней также вовлекалось телевизионное кино, показанное до отбора присяжных.
Да, ваша Честь, в этом случае телевизионное кино не показывало характер Петерсона, убивающего свою жертву.
В "Убийце полицейского на клиент показан стреляющим в жертву.
Скопировать
Yeah.
That was a nice last-minute Hail Mary with the TV movie.
Judges love novelty in arguments.
Ага.
Это была отличная подача с телевизионным кино.
Судьи любят новизну в доводах.
Скопировать
5:00 p.m.
There was a cable TV movie broadcasted a week before jury selection.
We believe it influenced the jury.
5 вечера.
Фильм показывали на кабельном, за неделю до отбора присяжных.
Мы считаем, что это повлияло на присяжных.
Скопировать
Yeah?
We're almost done with the TV movie argument, but we can't specify the saturation of the jury pool.
You don't have the ratings broken out?
Да?
Мы почти закончили с видео доказательством, но мы не можем определиться с количеством зрителей среди присяжных
У вас нет открытых рейтингов?
Скопировать
And there were deeper problems. She couldn't stay at my place, and she didn't have a DVD, or satellite or cable.
So we were always stuck watching some crap made-for-TV movie about a kid with leukemia.
I'm afraid there's nothing we can do.
были и более серьезные проблемы она не могла оставаться у меня, а у нее не было ни DVD, ни спутника, ни кабеля.
так что нам оставалось только без конца смотреть всякое дерьмо про детей с лейкемией
"боюсь, мы ничего не можем поделать"
Скопировать
It's pretty perfect.
It's like the first act of a TV movie until I find out that he has a wife and kids in another state.
Yeah, but nothing's perfect, right?
Это довольно-таки идеально.
Это как в первых секундах телефильма, пока я не узнаю, что в другом штате у него есть жена и дети.
Да, но ведь нет ничего идеального, правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TV movie (тиви муви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV movie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви муви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
