Перевод "TV movie" на русский
TV
→
телевидение
Произношение TV movie (тиви муви) :
tˌiːvˈiː mˈuːvi
тиви муви транскрипция – 30 результатов перевода
I saw it on TV.
But the guy in the TV movie, the Mob found him anyways... and they blew his legs off.
You saw that on TV?
Я видел это по телевизору.
Но мафия всё равно нашла того парня и прикончила его.
Ты видел это по телевизору?
Скопировать
And, hell, I'll write an article about all this for Esquire.
Somebody will probably make a TV movie out of it.
I'm just a bystander!
", дь€вол, € напишу статью обо всем этом дл€ Ёсквайр.
то-нибудь наверн€ка сделает об этом фильм.
я просто свидетель!
Скопировать
Sana-chan!
I heard you're going to be starring in a made-for-TV movie!
Awesome!
Сана-чан!
Слышал, тебя пригласили сняться в кино!
Круто!
Скопировать
West Germany gave a billion dollars a year to the arts.
I gave up a TV movie in France to do Richard III in Milwaukee.
I was talking to my teacher, and she said, "You will benefit."
Западная Германия тратит на искусство миллиард долларов в год.
Я отказался от киносъемок во Франции ради постановки "Ричарда" в Милуоки.
Я поговорил со своей преподавательницей, и она сказала, что я выиграю от этого.
Скопировать
Oh, okay!
That TV movie I went in for, did you hear anything?
I think I got a shot at it.
А, ладно!
Ну как тот телефильм, слышно что-нибудь?
Я думаю, должно прокатить.
Скопировать
You did not have to waste this stuff on me.
My parents got a case of it from some TV movie they were technical advisors on.
Some serial-killer thing for cable.
Не стоило его тратить на меня.
Родители получили целый ящик, за какой-то телефильм, в котором были консультантами.
Какой-то фильм о серийном убийце.
Скопировать
What the fuck is wrong with you, man?
I saw your TV movie!
It sucked!
Совсем обнаглел!
Видел я твой сериал!
Это дерьмо!
Скопировать
Even hookers.
Remember that tv movie we saw?
Shh.
Даже у проституток.
Помнишь тот фильм, что мы видели?
Поторопись.
Скопировать
He was a real charmer.
Mark Harmon played him in the TV movie.
What's that?
Он был само очарование.
Марк Хэрмон играл его в телефильме.
Что это такое?
Скопировать
l`ll get them to put their guns away and then l`ll come back and get you, okay?
What actor do you want to play you in the TV movie?
How about that guy Mel Gibson?
Я уговорю их не стрелять, потом вернусь за тобой, идет?
Кому доверить твою роль в телефильме?
Может, Мелу Гибсону?
Скопировать
I got to make money for my family.
Maybe later you`ll write a book, we`ll make a TV movie....
l know people who might help you with that.
Моей семье нужны деньги.
Возможно, потом ты напишешь книгу, мы снимем кино...
Я знаю людей, которые в этом помогут.
Скопировать
My manager says, as an exclusive, my story's worth a lot.
Maybe even a TV movie deal.
Well, it could also mean obstruction and time in a cell at Bedford.
Мой управляющий говорит, как эксклюзив, моя история очень много стоит.
Может даже, как сценарий для фильма.
Ладно, это может также означать задержание и некоторе время в камере Бедфорда.
Скопировать
And there were deeper problems. She couldn't stay at my place, and she didn't have a DVD, or satellite or cable.
So we were always stuck watching some crap made-for-TV movie about a kid with leukemia.
I'm afraid there's nothing we can do.
были и более серьезные проблемы она не могла оставаться у меня, а у нее не было ни DVD, ни спутника, ни кабеля.
так что нам оставалось только без конца смотреть всякое дерьмо про детей с лейкемией
"боюсь, мы ничего не можем поделать"
Скопировать
yeah.
you're a blind cop. how has there not been a made-for-tv movie about your struggles?
give those back.
- Ты слепой коп.
Как ещё не сняли телефильм о твоей борьбе?
- Верни мне их.
Скопировать
The Prosecutor is running late.
Didn't they do a TV movie a while back on your situation?
Who played you in that?
Обвинитель опаздывает.
Они сделали фильм на ТВ по материалам твоего дела?
Кто играл тебя?
Скопировать
The reality, however... no Cielo Drive for Bigfoot.
No TV movie rights or book deals for Bigfoot.
I mean, even the extra work is drying up.
На самом же деле, особняки не для Йети.
Телевизионные и издательские права не для Йети.
Даже халтуры стало меньше.
Скопировать
On the bright side-- Killer Dead Babysitter:
The TV movie writes itself.
Okay, bad joke.
Есть и светлая сторона... мертвая убийца-нянька на дом.
Сценарий фильма уже готов.
Ну да, плохая шутка... Вот...
Скопировать
You're missing out...
Some prime made-for-TV-movie acting.
Anyway...
Ты многое пропустила...
Некоторые созданы для TV шоу.
Неважно...
Скопировать
What film?
The Avery TV movie?
But my manager, Gary Greasy, harangued me to write a song for the film...
Какого фильма?
Телефильма про Эйвери?
Но мой менеджер, Гэри Гризи, убедил меня написать песню к фильму...
Скопировать
And I didn't dream that I was a sex slave to a squid-like alien with your head.
Jack, if this TV movie will help, then I won't stand in the way of it.
But I am gonna stay here and make sure the Jessup name is not soiled.
Я ведь и не представляла себя секс-рабыней кальмароподобного инопланетянина с твоей головой.
Джек, если этот телефильм поможет, тогда я не буду препятствовать.
Но я останусь здесь и стану следить чтобы имя Джессап не было запачкано.
Скопировать
It's pretty perfect.
It's like the first act of a TV movie until I find out that he has a wife and kids in another state.
Yeah, but nothing's perfect, right?
Это довольно-таки идеально.
Это как в первых секундах телефильма, пока я не узнаю, что в другом штате у него есть жена и дети.
Да, но ведь нет ничего идеального, правда?
Скопировать
5:00 p.m.
There was a cable TV movie broadcasted a week before jury selection.
We believe it influenced the jury.
5 вечера.
Фильм показывали на кабельном, за неделю до отбора присяжных.
Мы считаем, что это повлияло на присяжных.
Скопировать
We have all the time we want
Come on looks like we're in TV movie or something
Damn right The Young and the Restless
У нас еще столько времени впереди!
- Мы как будто в мыльной опере.
- Согласна!
Скопировать
Oh, Jesus, you're schmaltzy.
No, Leon, I'm afraid of who will play me in the TV movie about us.
But it's fate.
- O, Боже, ты слишком сентиментален.
Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях.
- Но это судьба.
Скопировать
What?
Switching Janice's appointment time, so I can see the skies brighten like a Lifetime TV movie.
I don't know what you're...
- Что?
Поменял расписание Дженис, чтобы я увидела, что надежда есть, как в дешёвой мелодраме.
- Не понимаю, о чём ты...
Скопировать
You two barely know eachother.
Not to mention that I saw a TV movie where someone like you moved in and killed the whole family.
Steven honey, if this isn't what you want, you should say so now.
Вы двое едва знаете друг друга.
Не говоря о том, что я видела фильм, где такие, как вы приехали и убили всю семью.
Стивен, сладкий, если это не то, что вы хотели, скажите об этом сейчас.
Скопировать
Shut up, Hayley!
Lord, I hope you're not still mad at us humans for casting Whoopi Goldberg to play you in that Muppet TV
I was not part of that decision.
Который ваш?
Э... номер 12. Это... наш. Ну, то есть, номер 21.
Чёрный? Да.
Скопировать
And every girl here remembers that tornado drill in fourth grade when I wet my pants.
Can I press pause on this Lifetime TV movie?
This is our year, man.
И все девчонки помнят тот позор в четвертом классе, когда я намочил штаны.
Можно я поставлю на паузу это кино со столь душещипательными подробностями?
Это наше время,чувак!
Скопировать
Yeah.
That was a nice last-minute Hail Mary with the TV movie.
Judges love novelty in arguments.
Ага.
Это была отличная подача с телевизионным кино.
Судьи любят новизну в доводах.
Скопировать
Yeah?
We're almost done with the TV movie argument, but we can't specify the saturation of the jury pool.
You don't have the ratings broken out?
Да?
Мы почти закончили с видео доказательством, но мы не можем определиться с количеством зрителей среди присяжных
У вас нет открытых рейтингов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TV movie (тиви муви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV movie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви муви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение