Перевод "The Butcher" на русский
Произношение The Butcher (зе бучо) :
ðə bˈʊtʃə
зе бучо транскрипция – 30 результатов перевода
To borrow Number Two's saying -
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Говоря словами Номера Два -
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Скопировать
Hit you if you give me space, okay?
Fair fight here, do the butcher bloody go out for shopping!
- They will fight for my cause!
Отойди, дай развернуться, а?
По-честному! Сделай из него котлету!
— Они будут драться за меня!
Скопировать
You were flattered by the "artist" angle.
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher.
Because he had a trade, the poor fool.
Отец грубиян, мясник.
А ведь у бедного дурака-папаши все-таки была профессия.
Профессия.
Скопировать
Brunette, scrawny, homely.
The butcher Renaud used to be over there, remember?
He died.
Брюнетка, худая, некрасивая.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Он умер.
Скопировать
I need some action every night.
- To the butcher shop.
The butcher's there?
Забавы ради. Таким образом, каждую ночь я устраиваю себе встряску.
Скажите, куда ведет эта дверь?
В мясную лавку.
Скопировать
Let's see what he's got to say for himself this time.
THE BUTCHER
To the population of Tremolat, in Perigord
Посмотрим, что у него есть сказать на этот раз.
Жан Янн МЯСНИК
Посвящается жителям Тремола в Перигоре
Скопировать
Of course, the news.
It's about Lazar Wolf, the butcher.
A good man. A fine man. And I don't have to tell you he's well off, no?
Конечно, новости.
Это о Лейзере Вольфе, мяснике.
Хороший, добрый человек... и сказать, что дела у него идут плохо, нельзя.
Скопировать
I knew it!
The butcher?
Dear God, I thank thee.
Так я и знала!
- Мясник?
- Слава тебе, Господи.
Скопировать
The tailor?
She meant the butcher.
I'll tell her.
Портной?
Она, наверное, ослышалась.
- Она имела в виду мясника. - Я так ей и сказал.
Скопировать
There's no tailor
You mean the butcher, Grandma
By the name of Lazar Wolf
Он не порняжка
О мяснике ты верно
По прозванью Лейзер Вольф
Скопировать
Lazar Wolf wants to see you.
The butcher?
What about? I don't know.
Лёйзер Вольф хочет с тобой встретиться. Мясник?
А с чего бы это?
Не знаю, но он сказал, что это важно.
Скопировать
- Did you buy this sausage at the supermarket?
- No, it's from the butcher.
It doesn't taste good.
Колбаса из супермаркета?
- Нет, у мясника купила.
Невкусная у него колбаса.
Скопировать
Roch.
About the butcher shop, it's ok
Pff! The butcher ...
Рох.
Я хотел сказать тебе... про рынок мясников, я за.
Мясники...
Скопировать
I wanted to tell you ... About the butcher shop, it's ok
The butcher ...
What's this idea you wanted to talk about?
Я хотел сказать тебе... про рынок мясников, я за.
Мясники...
Что за дело ты хочешь обсудить со мной?
Скопировать
I'd would rather have not heard anything
The butcher shop...
The butcher shop...
Лучше бы я не слышал этого.
Мясные рынки...
Мясные рынки...
Скопировать
The butcher shop...
The butcher shop...
Have you lost your head or something?
Мясные рынки...
Мясные рынки...
Ты спятил... или что?
Скопировать
Have you lost your head or something?
You know who runs the butcher shop?
Poli.
Ты спятил... или что?
Ты знаешь хоть кто заправляет мясными рынками?
Поли.
Скопировать
Damn him !
Haig the Butcher.
I shall tell the world.
ѕрокл€ните его!
'ейг ћ€сник.
я расскажу миру.
Скопировать
We announced it!
We made a pact with the butcher.
A blessing on your house
- Хватит!
- У нас же уговор с мясником.
И это лишь к добру
Скопировать
- What are you doing?
- _BAR_'m taking it back to the butcher.
Take your hands off!
- Куда?
- Обратно в лавку отнесу.
Пусти!
Скопировать
You wouldn't chisel "very nice" in granite under Rodin's The Kiss.
"Very nice" is when you get a get well card from the butcher or TV repairman.
That's "very nice."
Ты бы не высекла "очень хорошо" в граните на "Поцелуе" Родена.
"Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора.
Вот что такое "очень хорошо".
Скопировать
The story isn't about you?
This man was a carpenter living above the butcher
Seikichi Oguchi, 28 years old
Эта история не о вас?
Мужчина был плотником, живущим над мясником.
Сейкичи Огучи, 28 лет.
Скопировать
Morning, Count.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
And a package for the Moral Rearmament Fund.
Утро, граф.
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
И пакет для фонда морального улучшения.
Скопировать
We're here with noted attorney Samantha Pierce.
Currently she's trying a case in Seattle defending "The Butcher Knife Killer".
Sam, do you think being in the public eye, dating some of the world's most famous men, affects the way jurors perceive you?
У нас в студии знаменитый адвокат Саманта Пирс.
В настоящее время она выступает защитником в деле "убийцы с мясницким ножом".
Сэм, должен спросить. Ты не думаешь, что быть на виду у всех встречаться с самыми известными мужчинами мира всё это влияет на то, как воспринимают тебя присяжные?
Скопировать
I am not the baker...
"...but don't make me the butcher."
I like this guy.
Я не пекарь...
"...но не заставляйте меня становиться мясником."
Мне нравится этот парень.
Скопировать
Well, as a matter of fact, yes.
The butcher had some lovely calf stomachs, so I'll try my hand at haggis.
Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down.
Вообще-то да.
У мясника были прекрасные телячьи желудки, поэтому я попробовала силы в телячьем рубце с потрохами.
Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром.
Скопировать
And with that definition, lots of people arrive to say: "Hey, you can see, we are politicians!" For example, the shepherd arrives, says "I dress people, so I am the true pastor of men";
the butcher arrives, "I feed people, so I am the true pastor of men."
So these rivals arrive, and I feel like I have been through this a bit:
Потом появляются люди, и все они заявляют: "Мы и есть политики!" Появляется овчар, и говорит:
Появляется мясник: "Я кормлю людей, я настоящий пастырь".
Появляются соперники, и я чувствую, что столкнулся с чем-то в этом роде:
Скопировать
BIoodbath McGrath.
The Butcher of New Liberty.
They ought to be here by now.
Кровавый МакГрат.
Палач посёлка Свободы.
Они должны быть уже здесь.
Скопировать
You'll be using that one quite often.
Eiken Haruka and Abdulah the Butcher used to use this a lot.
Oh, this one looks real enough, huh?
Ты будешь её часто использовать.
Йокен Харука и Мясник Абдулла часто ими пользовались.
Как настоящие?
Скопировать
There's talk that they're breaking shop windows and set fire to the hotel.
And the butcher got his head cracked open.
Don't be afraid, Aunt Harrer.
- Конечно, сможете. - Конечно, сможете.
Говорят, что они бьют витрины и уже подожгли гостиницу.
Неудивительно, что честные люди не осмеливаются выйти на улицу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Butcher (зе бучо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Butcher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бучо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
