Перевод "The Doors" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Doorsворот дверь дверца
Произношение The Doors (зе доз) :
ðə dˈɔːz

зе доз транскрипция – 30 результатов перевода

Hal, I won't argue with you anymore.
Open the doors.
Dave this conversation can serve no purpose anymore.
Хэл, я не желаю больше пререкаться с тобой.
Открой двери!
Дейв продолжать этот разговор бессмысленно.
Скопировать
Leave the whip.
Now I'll have to drive the carriage and repair the doors...
A suitor to see Your Highness!
Кнут оставь.
Я еще должен править каретой, чинить двери...
Жених к вашему высочеству!
Скопировать
Understood? And if we sped up?
The doors are already off,
I say we can make it, right?
А если ускоримся?
Двери уже сняты.
Ведь можем успеть.
Скопировать
Why don't you tell her yourself?
Open the doors, Nancy.
Nancy, open the door.
Почему бы Вам не сказать это ей самой?
Откройте двери, Нэнси.
Нэнси, отройте двери.
Скопировать
- I don't care if the police do come in here.
All right, now the doors are shut.
Come on, shout!
-Плевать, пусть приедет полиция.
Ладно, теперь двери закрыты.
Давай, кричи!
Скопировать
Now, wait a minute. It was an old car. It was secondhand.
- One of the doors wouldn't even open. - Did it run?
Uh, yes. No, wait. Hey, guys.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
Это я просто шучу.
Извините, что долго не писал, но знаете, как это бывает.
Скопировать
The doors!
The doors!
Bolt the doors!
Двери!
Двери!
Закройте двери!
Скопировать
This movie was my way of wishing you a Happy New Year.
Warden, tell them to open the doors.
Egotist.
- Этот фильм - новогодний подарок от меня.
- А теперь, господин директор, прикажите открыть все двери.
- Размечтался.
Скопировать
l`m opening the door.
l`m opening the doors!
- What are you doing?
Я открываю дверь.
Я открываю все двери!
- Что ты делаешь?
Скопировать
Doctor!
Open the doors!
Open the doors!
Доктор!
Откройте двери!
Откройте двери!
Скопировать
Open the doors!
Open the doors!
Peace, my brothers.
Откройте двери!
Откройте двери!
Спокойствие, мои братья.
Скопировать
It's not what you think.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes, ...all the doors lock
It can't be true!
- Это не я.
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
- Поверить не могу!
Скопировать
which we saw last week Cinema Eden.
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
Скопировать
Life-support as well.
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden.
И системой жизнеобеспечения.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
Скопировать
Gentlemen! The king comes. He comes with 100 men-at-arms.
The doors!
The doors!
Король идет сюда в сопровождении сотни вооруженных людей.
Двери!
Двери!
Скопировать
The doors!
Bolt the doors!
Stand aside, gentlemen, if you please.
Двери!
Закройте двери!
- Оставайтесь на местах.
Скопировать
We're alone.
The doors are closed.
Now... your eyes will never open again.
Мь* одни.
Все двери закрь*ть*.
Теперь ть* больше не откроешь глаза.
Скопировать
there is a warning!
Close the doors, there is a stranger amongst us!
He is in North section of the warehouse bearing two seven zero degrees, behind cover.
Есть предупреждение.
Закройтедвери. Естьпосторонний.
Оннаходитсявсевернойсекциисклада.270градусов,вукрытии .
Скопировать
Look, isn't there a way to get out of this kitchen?
The walls are thick and the doors only open from the outside.
-Well, who opens it?
Слушайте, нет ли способа выбраться из этой кухни?
Нет, стены толстые и двери открываются только снаружи.
Ну, кто их открывает?
Скопировать
Three men are keeping watch outside.
Oh, and lock all the doors.
Well, until tomorrow my amazon.
Трое моих людей будут охранять снаружи.
Да, и закройте все двери.
Ну, до завтра, моя амазонка.
Скопировать
- Yes.
Can't you just lock the doors?
I'm very neurotic.
-Да.
Заприте как следует двери и ложитесь спать.
Я очень нервная.
Скопировать
I have come to the same conclusion, Professor.
Did you lock all of the doors?
Yes, dear, there's nothing to worry about.
Я пришел к тому же выводу, Профессор.
Ты закрыл все двери?
Да, дорогая, не стоит беспокоиться.
Скопировать
Soon the courtyard is a favorite place of their club.
- Natural curiosity will make them sometimes to look into the doors of the temple.
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
—коро двор этот станет любимым местом, их клубом.
- ≈стественное любопытство заставит их порой загл€дывать в двери храма.
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа,Е
Скопировать
Acknowledged.
We'll enter as soon as the doors open.
We'll go on my command.
Вас понял.
Войдем, как только откроется дверь.
По моей команде.
Скопировать
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
For more information, please look in the seat pocket in front of you.
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами.
Скопировать
Roberta, please don't try to leave.
You'll find all the doors locked.
Are you jealous, Isis?
Роберта, не пытайтесь сбежать.
Все двери заперты.
Ты ревнуешь, Исида?
Скопировать
The entrances are protected by six button-operated bomb-proof doors.
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
The shelter has its own water, electricity and central heating.
Все входы защищены специальными дверями с кнопочным устройством. Всего таких дверей шесть.
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
Скопировать
Check the armoury and try and free those trapped crewmen.
The doors and bulkheads won't budge, we'll have to cut through.
Blow out the bulkheads if you have to.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Двери и переборки не поддадутся, нам нужно будет их выбить.
Взорвите переборки, если придется.
Скопировать
There's no use trying to free those men down below.
The phaser torches, they won't cut through the bulkheads, nor the doors, nor the decks.
Something happened to the metal.
Тех людей внизу невозможно освободить.
Бластеры не смогут пробить ни переборки, ни двери, ни палубу.
Что-то произошло с металлом.
Скопировать
In the Chronicle of the North men act in silence, they make war, they conclude peace, but they themselves... never say, nor does the chronicle add, why they make war, for what reason they make peace;
nothing to be heard, all is silent, all sit behind... closed doors, and deliberate for themselves; the
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times.
В хрониках Севера описывается, что люди действовали в тишине: они воевали, заключали мир, но они никогда себе не признавались никогда не фиксировали в хрониках - почему они воевали, ради чего заключали мир, во дворцах невозможно ничего услышать, всё тихо, все сидят за закрытыми дверьми и каждый печётся только о себе.
Двери открываются, люди появляются на сцене, они изображают некоторое действие, но оно происходит в тишине.
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Doors (зе доз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Doors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе доз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение