Перевод "The Killing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Killing (зе килин) :
ðə kˈɪlɪŋ

зе килин транскрипция – 30 результатов перевода

Police is getting ready too.
- The killing will start soon!
- Do you know at which time?
И полиция тоже!
- Скоро начнется резня!
- Знаешь когда?
Скопировать
I won't kill you!
It's they who do the killing!
Don't run!
Я тебя не убью!
Это они убивают!
Не убегай!
Скопировать
I'm Captain Kirk.
First, I must protest the killing of one of my crewmen.
If it was your man, was it not his privilege to die for you?
Я - капитан Кирк.
Я протестую против убийства члена экипажа.
Если это ваш человек, разве для него не честь умереть за вас?
Скопировать
- How will this happen?
He... will do the killing.
The word will spread that brother has killed brother.
И что будет потом?
Пойдет слух, что брат убил брата.
Начнется неразбериха, переворот.
Скопировать
You can tell them they are going to take a shower, and then instead of the water, you turn on the gas.
It's not the killing that is the problem. It's disposing of the bodies. That's the problem.
Das ist schön
Вы говорите людям, что они должны помыться, они идут в баню и встают под душ, но вместо воды вы пускаете газ.
Убивать - это вовсе не проблема, настоящая проблема - куда девать трупы.
(немецкая песня) Как чудесно,
Скопировать
"Federal Bureau of Investigation. "Midwest Chief Melvin Purvis claims "he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"Commends Texas Ranger on the killing of Bonnie and Clyde."
Remind me to send that man a box of cigars.
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что "Красавчика" Флойда схватят в течении месяца.
Одобряют техасского рейнджера за убийство Бони и Клайда.
Напомните мне послать этому человеку коробку сигар.
Скопировать
Late yesterday afternoon, one of the technicians was beaten to death with this.
-Do you know who did the killing?
-The wrench was found near the body.
Вчера вечером, один из техников был забит до смерти вот этим.
-Вы знаете кто это сделал?
-Ключ был найден возле тела.
Скопировать
It means extermination.
The killing off of an entire people.
That's practically what we did to the Indian.
Это значит истребление.
Убийство целого народа.
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Скопировать
I don't know but you took him.
And I wouldn't be surprised if you didn't have a hand in the killing of the Churchwarden too!
Cease these vile untruths, boy!
Я не знаю, но вы забрали его.
И я не был бы удивлен, если вы также виновны в убийстве Старосты!
Прекратите эту мерзкую ложь, мальчик!
Скопировать
But you're too smart to make him mad.
So this here's where I was supposed to do all the killing?
Yeah.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Так значит предполагается, что здесь я совершил все убийства?
Да.
Скопировать
It was.
Then there was no obstacle to the killing of Decourt.
But I don't understand you there.
Он был прочитан,..
...и с этого момента уже ничто не мешало смерти Поля Декура.
К сожалению, я вас не понимаю.
Скопировать
If you don't, you'll die.
We'll die, and the killing will go on.
Or are you that fond of the war?
Если нет - то вы умрете.
Мы умрем, убийства не прекратятся.
Разве вам нравится воевать?
Скопировать
What are you going to do?
We're going to try and stop the killing.
We'll try to help.
Что вы будете делать?
Мы хотим остановить убийства.
Мы хотим помочь. Поверьте мне.
Скопировать
They repeat the same mistakes.
Let the killing end.
Let...
Повторяют те же ошибки.
Довольно убийств.
Довольно...
Скопировать
I gave up being surprised working with you anyway.
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing
See this?
Я уже перестал удивляться, работая с тобой.
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства?
Видишь это?
Скопировать
I might have slipped out.
But if he did the killing, then what did he do with Master Thomas's rings?
Bottom of the river?
Я то смог ускользнуть.
Но если он убил, то что он сделал с кольцами мастера Томаса?
Выкинул в речку?
Скопировать
- He's found a new surrogate.
- Someone to carry on the killing.
Someone predisposed to an alternative theory of justice-- disillusioned, credulous, naive even.
- Он нашел новую замену.
- Кого-то продолжающего убийство.
Кого-то предрасположенного к альтернативной теории правосудия... разочарованного, легковерного, даже наивного.
Скопировать
This is how he wanted to come to America?
Was he in the killing section?
This guy's been shot four times!
Разве за этим он приехал в Америку?
Он попал в зону обстрела?
В него стреляли 4 раза!
Скопировать
Then...
No more of the killing.
It's time, man.
И вот тогда...
Никаких убийств.
Пора.
Скопировать
Do you know anything?
Isn't there a connection with the killing of Mr. Shibuya the screenwriter?
Miss Kirigoe!
Вы знаете что-нибудь?
Нет ли здесь связи с убийством сценариста Шибуя?
Есть слухи о любовном треугольнике между Вами, Шибуя и Мурано и мы...
Скопировать
I just wish I knew how things were going out there.
Captain's idea to hit Vorlon targets delay them enough to put fleets in the killing zone between Vorlons
- A brilliant strategy.
Хотелось бы мне знать, что происходит там, у них.
Идея капитана в том, чтобы ударить по целям Ворлонов задержать их достаточно, чтобы успеть вывести флот на расстояние поражения между Ворлонами и Тенями.
- Великолепная стратегия.
Скопировать
- Buffy!
Haven't seen you in the killing fields for an age.
- I'm not much for company.
- Баффи!
Не видел, чтобы ты убивал кого-то, уже очень давно.
- Не люблю компанию.
Скопировать
We'd just finished our negotiations... when one of Mordred's knights saw an adder about to strike, so he drew his sword.
The others saw it... and the killing started.
It was a misunderstanding.
Мы только закончили наши переговоры И один из рыцареё Мордреда увидел... змею, говящуюся к броску и он достал меч.
Это произошло у нас на глазах и начались убийства.
Это было недоразумение.
Скопировать
Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.
All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you've got a party!
I talked to my grandma about Old Yeller and she said my mom didn't show us the ends of sad movies to shield us from the pain and sadness.
Фильмы "История любви" Хиллера, "Песня Брайана" Хьюлика и "Язык нежности" Брукса.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
Скопировать
I know some who have caused such pain for far less exalted reasons.
But I must tell you that Sulien has now confessed to the killing.
He says he killed her because he loved her.
Я знаю, кое-кого, кто причинил такую боль по менее возвышенным причинам
Но должен тебе сказать, что Сулиен признался в убийстве
Он говорит, что убил ее, потому что любил ее
Скопировать
Because of you, we have failed.
You think this justifies the killing of innocent people.
To stop this creature?
И благодаря вам, нам это не удалось.
И по-вашему, это оправдывает убийство невинных людей?
Чтобы остановить этого монстра?
Скопировать
Who am I supposed to kill?
Understand that we'd never advocate the killing of another human being.
His name's Angel.
Кого я должна убить?
Пожалуйста, пойми, что мы никогда бы не поддержали идею убийства другого человеческого существа.
Его имя - Ангел.
Скопировать
Isn't it true that the only way these countries have to protect women from their own families is to put them in prison?
And isn't it correct, Professor that in this barbaric custom, the more brutal the killing the greater
Yes.
- Тренер не доверял Кристи, и заставил меня проследить за ней для него.
- Ты шпионила за Кристи? - Кайл спал с ней. Он подарил ей шмотки и очаровательный браслет.
- Почему ты не сказала об этом раньше?
Скопировать
Oh see, this is how it starts. First with the jokes, then comes the heavy stuff.
When will the killing end?
Look at this sissy, Kif.
Вот как все начинается - сначала шуточки, а потом кое-что и похлеще!
Непочтительный Плаксивый Когда же кончится эта бойня?
Полюбуйся на этого труса, Киф
Скопировать
-Bread and water.
Doug, I'm a soldier here, returning from the killing fields.
I mean, where's my Purple Heart, my ticker-tape parade?
Хлеб и вода.
Дуг, я солдат, вернувшийся с поля боя.
Где мое "Пурпурное сердце" и парад в мою честь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Killing (зе килин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Killing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе килин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение