Перевод "The Loved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Loved (зе лавд) :
ðə lˈʌvd

зе лавд транскрипция – 30 результатов перевода

Images that tell us more about ourselves than we realise.
They remind us of the long journey we've taken, the loved ones who travelled alongside us, those we lost
OK, how am I supposed to eat with a uterus staring me in the face?
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди. ПАЦИЕНТ ГАБРИЭЛЬ СОЛИС
Как я должна есть, если перед носом маячит матка?
Скопировать
- Thanks. See you.
What would you ask from the loved one?
Not to accompany me to parties, wait at home for the gossip. Let me type in peace.
Спасибо, до свидания.
Что бы ты попросил у любимого человека?
Чтобы он не пытался сопровождать меня на вечеринках, но оставался дома, чтобы я рассказывал ему сплетни.
Скопировать
But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found... in the thanks of the republic... they died to save.
Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the
Yours very sincerely and respectfully...
Но я не могу не сказатьз об утешении... в благодарности республики.... за спасение которой, они отдали жизни.
Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам, только светлую память о любимых и потерянных... и вашу гордость за них... чтобы возложить её, как драгоценную жертву... на алтарь свободы.
Искренне ваш, с уважением...
Скопировать
And I quote,
Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the
Abraham Lincoln."
И я цитирую,
"Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам только светлую память о любимых и потерянных и вашу гордость за них чтобы возложить её, как драгоценную жертву на алтарь свободы.
Авраам Линкольн".
Скопировать
- One was enough.
A fresh cup of tea is poured for the loved one departing.
It sits untouched, waiting for his return.
Одной чашки хватит.
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая.
Нет, нет, она должна остаться нетронутой и ждать его возвращения.
Скопировать
You have a broken heart.
You have not found the loved one you seek.
The woman with the scarlet hair.
У вас есть разбитое сердце.
Вы не обнаружили любимый один Вы ищете.
Женщина с алым волосом.
Скопировать
- Protect your loved ones.
- Ira's the loved one.
How can I deal with this without hurting him?
- Инстинкт заботы о любимом.
- У меня один любимый - Айра.
Как же мне выпутаться из всего этого, не навредив ему?
Скопировать
So what can I do for you today?
An autographed five by ten for the loved ones perhaps?
Both of you, out of the car now.
Итак, что я могу для вас сделать сегодня?
Может быть фото с автографом для ваших любимых?
Оба вылезайте из машины.
Скопировать
We are the friends.
We are the loved ones.
And we are returning to those we love.
Мы друзья.
Мы возлюбленные.
И возвращаемся к тем, кого любим.
Скопировать
That's the message.
- And there's the loved one
My Queen, as you may know I'm building.
А вот и послание
И влюблённый?
Я строил дом
Скопировать
But there are some things you can't run from.
If you'd seen the things that I've seen, Abe, lost the loved ones that I've lost, you'd soon understand
And if given the chance to change the outcome, to protect...
Но есть вещи, от которых нельзя убежать.
Если бы ты видел то, что видел я, Эйб, терял любимых, как терял их я, ты бы вскоре понял, насколько это всё бессмысленно.
И если появляется шанс изменить результат, защитить...
Скопировать
And how am I in danger?
He murders the loved ones of any cop who investigates him.
It's how he's been able to get away with it so far.
Причём здесь моя безопасность?
Он убивает близких полицейского, который ловит его.
Поэтому он всё ещё на свободе.
Скопировать
Stop.
We also know the Ogre kills the loved ones of the cops that hunt him down.
That pattern started with you.
Стоп.
Мы знаем, что Огр убивает близких людей тех, кто гонится за ним.
И начал он с вас.
Скопировать
Father, we give thanks for all the choices we've made, because that's what makes us who we are.
Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way.
Thank you for the little angel, the newest addition to our family.
Отец, благодарим тебя за все решения, которые мы приняли, потому что они делают нас теми, кто мы есть.
Помоги нам всегда ценить тех, кого мы потеряли.
Спасибо за этого ангелочка, нового члена нашей семьи.
Скопировать
I'm pretty sure she's not coming.
"Unable are the loved to die, for love is immortality."
That's creepy.
Я почти уверена, что она не придет.
"Любимые не могут умереть. Любовь в себя вмещает Вечность."
- Это жутко.
Скопировать
What about your victims?
What about the loved ones they've left behind?
Aren't they gonna want closure, seek revenge?
а как насчет ваших жертв?
Как насчет близких, что у них остались?
Они не захотят сравнять счет и отомстить?
Скопировать
'For some, it marked beginning of a journey.
'For others, it became a channel of return, 'bringing back the missing and the loved, 'the forgotten,
'It was often an escape route and sometimes the road home.'
Для одних она знаменует начало пути.
Для других это дорога назад, по которой возвращаются пропавшие и любимые, забытые и долгожданные.
Часто это возможность сбежать, а иногда - путь домой.
Скопировать
Thank you.
Thank you for the-- loved having you here.
Listen, what's the deal with football over here?
Спасибо.
Я очень рад, что вы здесь.
Слушай, а что тут за дела с футболом?
Скопировать
♪ from the lover
- ♪ to the loved... - Come to my bedchamber.
Now.
От любовника
Пойдем в мою спальню.
Сейчас.
Скопировать
Shirley goes out.
(The Loved Ones' "The Loved One" plays)
Jesus!
Ширли собралась уходить.
.
Господи!
Скопировать
If you keep doing this, the order is becoming unclear. And then I sort it all out later.
I'm always the mean god while you remained the loved one.
Where else in the world is there such unfairness?
И потом уже ничего не исправить.
Так что... а ты ходишь в любимчиках.
Где ещё в этом мире есть такая несправидливость?
Скопировать
I am not looking forward to seeing that.
In a successful intervention, the loved one feels safe, not judged.
Aria:
Я бы не хотела ее злить.
Когда интервенция проходит успешно, человек чувствует себя любимым, а не осужденным.
Отлично.
Скопировать
He's only gonna get worse.
At the hospital, I would gather a room full of ailing memories and the loved ones whom they'd forgotten
And for a few hours or sometimes only a few moments, they'd remember.
Ёто были ещЄ цветочки.
¬ больнице € собирала полную комнату пациентов с нездоровой пам€тью и тех, кто их любил, и начинала петь.
ј через пару часов или иногда через несколько минут, они всЄ вспоминали.
Скопировать
This one happens after the funeral, after the burial, back at the house.
Back at the house where the family and friends and the loved ones of the deceased are having some food
especially after a few drinks.
Это случается после похорон, после погребения.
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Скопировать
- I gotta say, I don't think the changes they've made to American Idol really work for me.
When Debbie climbs on a patient's bed and goes to sleep, we call the loved ones and tell them to come
You wanna treat her?
Право слово, как они поменяли "Американского Идола" мне совсем не нравится.
Когда Дебби забирается в кровать к пациенту и засыпает, мы звоним родным и близким, чтобы они приезжали.
Ты правда хочешь её лечить?
Скопировать
You know what we do here, Kirsty?
We speak for the dead and we speak for the loved ones left behind.
Tell us who Debbie's boyfriend was.
ТЫ знаешь, что мы делаем здесь, Кирсти?
Мы говорим о мертвых и мы говорим о близких, оставленных позади.
Скажи нам, кто был друг Дебби.
Скопировать
Who lives and dies should be decided by God, not a jury.
I've spent the last five "years... " ...tracking the loved ones of the men I've killed.
Trying to make amends with those families.
Кто живёт и умрёт... должно быть решено Богом, а не судом присяжных.
Последние пять лет я искал родных тех людей, которых убил.
Я пытался покаяться перед этими семьями.
Скопировать
Someone who left or died suddenly.
This projection of the loved one coupled with his need to preserve the victims through embalming is similar
Gein had an oedipal complex which developed in the years he nursed his paralyzed mother back from a stroke.
Кого-то, кто неожиданно умер или оставил его.
То, что он проецирует образ возлюбленной на своих жертв и его потребность сохранить их неизменными, бальзамируя их, напоминает психопатологию серийного убийцы Эда Гейна.
Гейн страдал эдиповым комплексом, который развился, пока он ухаживал за своей парализованной матерью когда она слегла после удара.
Скопировать
-Sash, a little quieter.
nothing could be explained to her, because she does not understand the main thing, that for me, sex with the
-I agree!
-Сань, чуть тише.
...и ей уже ничего не объяснишь, потому что она не понимает главного, что для меня секс с любимой женщиной, то есть с ней, и секс с любой другой - это два принципиально разных занятия.
Согласен!
Скопировать
There's no way this guy makes it a week, right?
The one the loved it stays here, starts a family, gets rich.
And then he dies in his brand new Porsche.
Нет никакой возможности, что этот парень сделает это через неделю, верно?
Тот, который любил, остался здесь, завёл семью, стал богатым.
И потом он умер в своем новом Порше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Loved (зе лавд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Loved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лавд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение