Перевод "The Pilgrimage" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Pilgrimageпаломничество богомолье
Произношение The Pilgrimage (зе пилгримидж) :
ðə pˈɪlɡɹɪmɪdʒ

зе пилгримидж транскрипция – 29 результатов перевода

Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Скопировать
So that' s what keeps you awake at (fight.
The pilgrimage will come to nothing.
You must sleep under an open sky if you don't want the devils to find you.
Это и есть причина вашей бессонницы.
Всё ваше паломничество пойдёт насмарку.
Вам надо лечь спать под открытым небом, чтобы черти вас не нашли.
Скопировать
Sounds authentic.
May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny to take the pilgrimage.
Of course, these people aren't born yet, but they don't know it.
Звучит похоже.
Я рад представить прабабушку Кретчер, пришедшую из Вирджинии... совершить паломничество.
Конечно, эти люди еще не родились, но они этого не знают.
Скопировать
I don't see anything so terrible about that, Barbara.
The pilgrimage could do with a little publicity.
Read the rest of it.
Я не вижу ничего страшного в этом, Барбара.
Немного рекламы для Паломничества.
Прочитай дальше.
Скопировать
Don't be taken in by the glamorous past, Tammy.
If it weren't for the pilgrimage money, we wouldn't even get our taxes paid.
pilgrimage money?
Не обманывайся очарованием прошлого, Тэмми.
Если бы не деньги от Паломничества, мы бы не смогли заплатить налоги.
Деньги от Паломничества?
Скопировать
One can't touch the book without seeing fate's manifestation.
It'll soon be the pilgrimage.
You'll give them the book.
Нельзя каснуться книги, не увидев проявления судьбы.
Скоро паломничество.
Я передам им книгу.
Скопировать
None of us can approach them.
It'll soon be the pilgrimage.
Stay in the village, my son...
Никто из нас не может приблизиться к ним.
Скоро паломничество.
Останься в деревне, сын мой...
Скопировать
He must not have planned to go, all his things are here.
We weren't here during the pilgrimage.
Okay, we'll go on later.
Должно быть он не планировал идти, все его вещи здесь.
Нас здесь не было во время поломничества.
Хорошо, мы продолжим позже.
Скопировать
"For lovers only"...
I've come to ask you if you'll go on the pilgrimage with us.
I don't think so.
"Толко для влюбленных"
Я пришел спросить, пойдете ли вы с нами в паломничество?
Я так не думаю.
Скопировать
I most certainly do.
I always thought if you hadn't been off on the pilgrimage to Lourdes for the duration, he'd never have
Who?
Разумеется, помню.
Я всегда думала, что если бы вы в то время не отправились паломником в Лурд, это никогда не сошло бы ему с рук.
Кому?
Скопировать
- My Hajj.
The pilgrimage to Mecca, the 5th pillar of Islam.
Every good Muslim must do it if he can afford to.
-На "хаж".
Паломничество в Мекку, пятый столп ислама.
Каждый добрый мусульманин должен его совершить.
Скопировать
Mother thinks you deceived her.
When she talked about the pilgrimage, I said nothing.
That's all.
Мама думает, что ты обманул ее.
Когда она говорила о паломниках, я просто ничего не сказал.
Это всё.
Скопировать
Why don't we join in?
The pilgrimage walks slowly and her strength is ebbing away.
I'm scared.
А почему мы не присоединимся к ним?
Паломники идут медленно, а мама слабеет.
Я боюсь.
Скопировать
You've bowed down your head, like a horse.
Rather than join in the pilgrimage, he's running by himself.
I don't know.
Ну что? Пустили коня к овсу? ..
Вместо того, чтобы идти с паломниками, он побежал сам. Да?
Не знаю.
Скопировать
Listen preacher, If you stick your ass out of your priesthoIe, neither the Pope nor Reagan will save you.
Show up on the pilgrimage and you'II get a bullet.
A chilly evening.
Слушай, попик. Лучше сиди в каюте. Как задницу поднимешь, и поедешь, то тебе ни Папа и ни Рейган не помогут.
Если увижу тебя в Ченстохове, получишь пулю.
Холодный вечер.
Скопировать
I can't.
We're getting ready for the pilgrimage of working people to Ozestochowa.
I need to create the program, select hymns, so people can sing together,
Я не могу.
Мы готовим паломничество трудящихся в Ченстохову.
Я должен подготовить программу. Выбрать песни, чтобы люди могли вместе петь.
Скопировать
She'll help us anyway!
The priest said the pilgrimage would be passing by in 2 days.
Join in if you like.
Все равно она нам поможет!
Священник сказал, что паломники идут через два дня.
Так что идите.
Скопировать
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl.
The faithful make the pilgrimage here because they believe that terrible afflictions can be cured by
In reality, they're probably more likely to catch something from thousands of other pilgrims who've wallowed in the same water.
День проливает свет на новые подробности об этом святилище, где поддерживается миф о том, что непорочная дева, мать Христа Мария появилась как-то раз одной весьма впечатлительной девочке.
Верующие совершают сюда паломничество, потому что верят, что ужасные недуги можно излечить, если приволочь свои несчастные тела к озеру, где Дева Мария совершила свое чудесное явление.
На самом деле, они скорее что-то подхватят от тысяч других пилигримов которые искупались в той же воде.
Скопировать
Going to be one of those talks, is it?
The pilgrimage you organised for Steady Eddie?
The fundraiser?
Это будет один из таких разговоров, да?
Паломничество, которое ты организовала для Стойкого Эдди.
Ты же собирала деньги?
Скопировать
Like every year at the same time ...
Here we are together reunited before This beautiful abbey Augustinian To celebrate the pilgrimage In
Our father who art in heaven Hallowed be thy name Thy kingdom come Thy will be done On earth as in heaven.
Как и прежде, ежегодно мы объединяемся.
у стен этого великолепного аббатства августинцев, чтоб паломничеством почтить нашу самую благословенную святыню - Дам де ля Тур.
Отче наш, сущий на Небесах, да святится Имя Твое, да придет Царствие Твое, да будет Воля Твоя, на Земле, как на Небе...
Скопировать
Guiseppe Martini said that "Family is the Country of the Heart".
We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home.
to the nation of our heart.
Джузеппе Мартини говорил "Семья это страна сердца"
Мы проводим большую часть нашей жизни в изгнании, но на праздники мы совершаем паломничество домой.
В страну нашего сердца.
Скопировать
My gosh, yes.
Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for
Mommy, where's my passport?
Боже мой, да.
Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами мертвого моря, но и ради кухни фьюжн.
Мамочка, где мой паспорт?
Скопировать
John McGuinness 17.43, 127, under the lap record from a standing start!
For two incredible weeks each summer; generations of men and women have made the pilgrimage to the Isle
At a time when the maximum permitted speed on English roads was just 20 miles per hour and racing strictly prohibited, a band of enthusiasts intent on testing their bikes and themselves to the limits of speed and endurance gathered on the Isle of Man,
...и Джон МакГиннесс, 17.43.127, ...чуть уступает рекорду круга при старте с места...
Каждое лето, две безумные недели, ...поколения мужчин и женщин совершают паломничество сюда, на остров Мэн, чтобы вступить в единоборство с трассой, ...получившей международный статус, ...и ставшей символом слов "Скорость" и "Слава".
В то время, как разрешенный лимит скорости на дорогах Англии составлял всего 20 миль в час, и любые гонки были строго запрещены, группа энтузиастов продолжала испытывать мотоциклы и самих себя на предел скорости и выносливости. Они собрались на острове Мэн
Скопировать
More than a kid your age could afford.
Well, I've got time to earn, and this couldn't happen until at least the pilgrimage after next, right
Because you would have to get a message through to 2149, and that could only happen when the portals open.
Больше чем ребенок твоих лет мог бы представить.
Ну, у меня есть время чтобы заработать. и это не может случиться пока не случится следующее переселение, верно?
Потому что отправить сообщение в 2149, можно только когда портал открыт
Скопировать
Just basking in the glory of our good fortune.
But tomorrow we start the pilgrimage to Myrtle Beach for the convention.
- Oh, that's right.
Отрываемся во славу счастливой судьбы.
Но завтра начнем паломничество в Мертл-Бич, где будет слет.
- Точно.
Скопировать
No.
The pilgrimage can't be interrupted.
It's Irzu's will.
– Нет.
Паломничество нельзя прерывать.
Это воля Ирзу.
Скопировать
I'm staying here.
The pilgrimage can't be interrupted.
It's Irzu's will.
Я остаюсь здесь.
Паломничество нельзя прерывать.
Это воля Ирзу.
Скопировать
Greetings and salutations.
I have made the pilgrimage from the Hall of Veterans as George Washington once forded the Delaware.
Steely in my resolve, prepared to battle unto my dying breath - for the rights--
Мои вам приветствия.
Я свершил это паломничество от Зала ветеранов, как Джордж Вашингтон однажды переправился через Делавер.
Неколебим в моей решимости, готовый сражаться до последнего вздоха... — за права...
Скопировать
This was in my first life.
Before I made the pilgrimage to K'un-Lun.
Before I learned of the substance.
Это было в моей первой жизни.
До того, как паломничала в Кун-Лунь.
До того, как познала сущность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Pilgrimage (зе пилгримидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Pilgrimage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пилгримидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение